Identificação
Identificação pessoal
- Nome completo
- Cláudia Susana Nunes Martins
Nomes de citação
- Martins, Cláudia Susana Nunes
- Martins, Cláudia S. N.
- Cláudia Martins
Identificadores de autor
- Ciência ID
- 5E13-B7EA-F261
- ORCID iD
- 0000-0002-3388-2340
- Google Scholar ID
- https://scholar.google.com/citations?user=co7DuCEAAAAJ&hl=en
Domínios de atuação
- Humanidades - Outras Humanidades
- Humanidades - Línguas e Literaturas - Linguística
- Humanidades - Línguas e Literaturas - Estudos Gerais da Linguagem
Idiomas
Idioma | Conversação | Leitura | Escrita | Compreensão | Peer-review |
---|---|---|---|---|---|
Inglês | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) |
Francês | Utilizador elementar (A1) | Utilizador independente (B1) | Utilizador elementar (A1) | Utilizador independente (B1) | |
Espanhol; Castelhano | Utilizador elementar (A1) | Utilizador independente (B1) | Utilizador elementar (A1) | Utilizador independente (B1) | Utilizador independente (B2) |
Formação
Grau | Classificação | |
---|---|---|
2010 - 2015
Concluído
|
Tradução (Doutoramento)
Universidade de Aveiro, Portugal
"Longe da vista, perto da imaginação - análise de audioguias em museus portugueses" (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
Aprovado |
2008
Concluído
|
Programa Internacional de Doutoramento em Tradução e Estudos Interculturais (Outros)
Universitat Rovira i Virgili, Espanha
"THE NATURE OF FIXED LANGUAGE IN THE SUBTITLING OF A DOCUMENTARY FILM" (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
Aprovado |
2006 - 2006
Concluído
|
Escola de Verão da Linguateca (Curso médio)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
|
|
2005 - 2005
Concluído
|
Technology for Translation Teachers (Curso médio)
Universidade do Minho, Portugal
|
|
2004 - 2004
Concluído
|
Training Seminar for Translation Teachers (Curso médio)
Universitat Rovira i Virgili, Espanha
|
|
2003 - 2004
Concluído
|
Tradução Audiovisual - Legendagem (Pós-Graduação)
Instituto Superior de Administração e Gestão, Portugal
|
Bom |
2000 - 2004
Concluído
|
Terminologia e Tradução (Mestrado)
Universidade do Porto, Portugal
"A metáfora na terminologia: as metáforas terminológicas nos textos do ambiente" (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
Muito Bom |
1995 - 2000
Concluído
|
Línguas e Literaturas Modernas, Português e Inglês (Licenciatura)
Universidade do Porto, Portugal
|
15 |
Percurso profissional
Docência no Ensino Superior
Categoria Profissional Instituição de acolhimento |
Empregador | |
---|---|---|
2015/07 - Atual | Professor Adjunto (Docente Ensino Superior Politécnico) | Instituto Politécnico de Bragança, Portugal |
2004/09 - 2015/07 | Assistente (Docente Ensino Superior Politécnico) | Instituto Politécnico de Bragança, Portugal |
2001/09 - 2004/09 | Assistente (Docente Ensino Superior Politécnico) | Instituto Politécnico de Bragança, Portugal |
Projetos
Bolsa
Designação | Financiadores | |
---|---|---|
2021/03 - 2023/03 | Quality in Language Learning
2020-1-PT01-KA226-HE-094809
Investigador
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
European Commission
Em curso
|
2015 - 2017 | E-learning from Nature
2015-1-IT02-KA201-015133
Investigador
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
European Commission
Concluído
|
Projeto
Designação | Financiadores | |
---|---|---|
2021/08 - 2023/06 | Cultura para Todos Bragança
NORTE-07-4230-FSE-000058
Investigador responsável
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
Câmara Municipal de Bragança
Em curso
|
Outro
Designação | Financiadores | |
---|---|---|
2021 - 2022 | Remembering the Past, Learning for the Future
ID 740639658
Investigador
Universidade de Lisboa Centro de Estudos Anglisticos, Portugal
|
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Em curso
|
Produções
Publicações
Artigo em conferência |
|
Artigo em revista |
|
Artigo em revista (magazine) |
|
Capítulo de livro |
|
Livro |
|
Outros
Outra produção |
|
Atividades
Orientação
Título / Tema Papel desempenhado |
Curso (Tipo) Instituição / Organização |
|
---|---|---|
2023 - Atual | Revisão bilingue com o apoio de ferramentas TAC
Orientador
|
Mestrado de Tradução (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2023 - Atual | Parâmetros da Legendagem para Surdos e Ensurdecidos (LSE) no Brasil e em Portugal: um estudo comparativo
Orientador
|
Estágio de pós-doutoramento (Outra)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2022 - Atual | Acessibilidade no Castro de Monte Mozinho
Orientador
|
Mestrado de Tradução (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2022 - Atual | Pós-edição
Orientador
|
Mestrado de Tradução (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2022 - Atual | O Papel da Legendagem Interlinguística na Receção da Mensagem em Filmes de Divulgação Científica
Coorientador
|
Doutoramento em Tradução e Terminologia (Doutoramento)
Universidade de Aveiro, Portugal
|
2021 - Atual | História da legendagem com enfoque na tecnologia
Orientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2020 - Atual | Legendagem para surdos e ensurdecidos: Importância, objetivos e boas práticas
Orientador
|
Translation (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2020 - Atual | Acessibilidade nos Museu Municipal Armindo Lopes em Mirandela
Orientador
|
Translation (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2020 - Atual | Acessibilidade digital: o papel do tradutor como mediador universal
Orientador
|
Translation (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2019 - Atual | Ferramentas para a legendagem
Orientador
|
Translation (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2017 - Atual | A legendagem intralinguística para o ensino do Português como Língua Estrangeira
Orientador
|
Mestrado em Tradução (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2021 - 2023 | A Revisão no Contexto de uma Editora: Relato de uma Experiência
Orientador
|
Mestrado de Tradução (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2021 - 2022 | Materiais educacionais acessíveis - tradução para linguagem fácil e validação de folheto informativo de apoio à Reabilitação
Respiratória
Coorientador
|
Mestrado em Enfermagem de Reabilitação (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2018 - 2021 | Bragança+: uma iniciativa para promover a acessibilidade sensorial no Centro de Arte Contemporânea Graça Morais
Orientador
|
Translation (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2018 - 2020 | A tradução de documentos académicos em Portugal
Orientador
|
Translation (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2018 - 2019 | A invisibilidade do legendador
Orientador
|
Translation (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2017 - 2018 | Tradução audiovisual: legendar para festivais de cinema
Orientador
|
Translation (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2016 - 2018 | Tradução técnica e a formação do tradutor
Orientador
|
Translation (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2016 - 2018 | Da tradução automática à revisão
Orientador
|
Translation (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2011 - 2011 | Prática de Ensino Supervisionada de Inglês e de Espanhol no Ensino Básico
Coorientador
|
Mestrado em ensino de inglês e espanhol no Ensino Básico (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
Organização de evento
Nome do evento Tipo de evento (Tipo de participação) |
Instituição / Organização | |
---|---|---|
2020 - 2024 | Worskhops on Translation - annual event of workshops on different topics, organised within the master in Translation (2020 - 2024)
Oficina (workshop) (Presidente da Comissão Organizadora)
|
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal |
2019 - 2023 | Accessible Film Festival - screeening of films with SDH, AD and Portuguese Sign Language and accessible cultural visits (2019 - 2023)
Festival (Presidente da Comissão Organizadora)
|
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal |
2015 - 2023 | Literary Competition - annual competition open to students where they may submit literary works, i.e. microfiction, short
story and poetry (2015 - 2023)
Outro (Membro da Comissão Organizadora)
|
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal |
2015 - 2023 | International Conference of Foreign Languages - biannual scientific event with different topics (2015 - 2023)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal |
2015 - 2023 | Translation Competititon - annual competition open for students where they translate a text from a FL into Portuguese (2015 - 2023)
Outro (Membro da Comissão Organizadora)
|
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal |
2003 - 2023 | Language Week - annual event focused on foreign cultures, literatures and languages open to students and organised with their
collaboration (2003 - 2023)
Outro
|
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal |
2018 - 2018 | Pequenos Transatlânticos: microrrelatos nas duas franjas do oceano - event focussed on microfiction (2018 - 2018)
Congresso (Membro da Comissão Organizadora)
|
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal |
2016 - 2016 | Fórum de l'APEF - annual of the association APEF focused on French Studies (2016 - 2016)
Conferência (Membro da Comissão Organizadora)
|
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal |
2012 - 2012 | 1st Transmedia Portugal International Meeting - meeting of the Portuguese team of Transmedia Research Group (2012 - 2012)
Encontro (Membro da Comissão Organizadora)
|
Instituto Politécnico do Porto Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Portugal |
2003 - 2006 | Workshops on Translation - annual event of workshops with experts in different areas organised within the bachelor's degree
in Translation (2003 - 2006)
Oficina (workshop) (Presidente da Comissão Organizadora)
|
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal |
2004 - 2004 | II Translation Seminar at ESEB, focused on translation training in the global market (2004 - 2004)
Seminário (Membro da Comissão Organizadora)
|
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal |
Júri de grau académico
Tema Tipo de participação |
Nome do candidato (Tipo de grau) Instituição / Organização |
|
---|---|---|
2024 | A tecnologia e a legendagem: um estudo de caso na empresa Sintagma Traduções
Arguente principal
|
Maria da Beatriz de Carvalho Mesquita Montes (Mestrado)
Universidade NOVA de Lisboa, Portugal
|
2023 | A Tradução na Área de Marketing: uma Experiência de Estágio na Upwords
Arguente principal
|
Beatriz Pascácio Filipe (Mestrado)
Universidade NOVA de Lisboa, Portugal
|
2023 | Criatividade do tradutor técnico: uma abordagem prática
Arguente principal
|
Paulo César Brandão Júnior (Mestrado)
Universidade NOVA de Lisboa, Portugal
|
2023 | A revisão de legendagem: um caso prático na PSB
Arguente principal
|
Joana de Jesus Pereira (Mestrado)
Universidade NOVA de Lisboa, Portugal
|
2023 | Ritmo e fluidez na legendagem: a importância da parametrização
Arguente principal
|
Beatriz Barthelemy Mendes Morais (Mestrado)
Universidade NOVA de Lisboa, Portugal
|
2023 | Aplicação da digitalização 3D na preservação de patrimônio histórico
Arguente principal
|
António Carlos Fernandes Costa (Mestrado)
Instituto Politécnico de Bragança, Portugal
|
2023 | Relatório de Estágio na Rádio e Televisão de Portugal - Parâmetros de Legendagem para Surdos: Proposta de um Guia
Arguente
|
Filipa Lopes Guimarães (Mestrado)
Universidade de Lisboa, Portugal
|
2023 | Os padrões técnicos em legendagem e a qualidade da tradução: experiência de estágio na SPELL, Lda.
Arguente principal
|
Marta Sofia Salgueiro Pires (Mestrado)
Universidade NOVA de Lisboa, Portugal
|
2022/02/23 | A tradução do humor na legendagem e a opinião do espectador
Arguente
|
Ana Rodrigues (Mestrado)
Universidade de Coimbra Faculdade de Letras, Portugal
|
2022/01/20 | Como Potenciar a Fruição Cultural das Pessoas com Deficiência Visual em Museus
Arguente principal
|
Valérias Farias (Mestrado)
Instituto Politécnico de Leiria, Portugal
|
2022 | O processo e os parâmetros de legendagem no mercado de TAV atual: estágio na Sintagma Traduções Unipessoal, Lda.
Arguente principal
|
Ana Rafaela Oliveira Marques Macedo (Mestrado)
Universidade do Minho, Portugal
|
2022 | Proposta de Localização do Jogo de Consola Animal Crossing: New Horizons – Uma Tradução de Significados Associados
Arguente principal
|
Maria Caldeira Limede (Mestrado)
Universidade de Aveiro, Portugal
|
2022 | A diversidade na interpretação
Arguente
|
Pedro Luís Queirós Duarte (Outro)
Instituto Politécnico do Porto Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Portugal
|
2021/12/09 | Legendagem para festivais de cinema - relatório de estágio no festival de cinema do Avanca
Arguente principal
|
Mónica Cabral (Mestrado)
Universidade de Aveiro, Portugal
|
2021/12/09 | Tradução Audiovisual: uma análise aos métodos de trabalho e a resultados do fansubbing português
Arguente principal
|
Pedro Sarabando (Mestrado)
Universidade de Aveiro, Portugal
|
2021/11/04 | Tradução e Legendagem: Adaptação de Conteúdos para Público Surdo e Ensurdecido
Arguente principal
|
Frederico Quintela (Mestrado)
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
|
2021/05/07 | A tradução audiovisual na Somnorte: especificidades para o público infantil
Arguente principal
|
Inês Carvalho (Mestrado)
Universidade do Minho, Portugal
|
2021/02/22 | Tradução e legendagem comentadas do documentário jornalístico "Risiko Narkose - Wenn das Gehirn leidet"
Arguente principal
|
Ana Luísa Oliveira (Mestrado)
Universidade de Aveiro, Portugal
|
2021 | A gestão da linguagem de especialidade na criação, tradução e localização de texto técnico: o caso dos manuais de utilizador
do PAOL/GAIE
Arguente
|
Célia Verónica Martins Tavares (Outro)
Instituto Politécnico do Porto Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Portugal
|
2021 | Considerações sobre a crescente relevância das competências técnicas no trabalho do tradutor
Arguente
|
Paula Susana Duarte de Carvalho (Outro)
Instituto Politécnico do Porto Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Portugal
|
2020/10/12 | Expressões Proverbiais do Português - Usos, Variação Formal e Identificação Automática
Arguente
|
Sónia Reis (Doutoramento)
Universidade do Algarve, Portugal
|
2020/06/30 | O Acesso aos Cuidados de Saúde Primários: Perceção das Pessoas com Deficiência Visual
Arguente principal
|
Ana Rita Conceição (Mestrado)
Instituto Politécnico de Leiria, Portugal
|
2020/01/20 | A tradução da cultura para turismo em contexto digital
Arguente principal
|
Inês Albergaria (Mestrado)
Universidade do Minho, Portugal
|
2019 | Linguistic Challenges in Translating, Revising, Post-editing and Editing Academic Publications
Arguente
|
Albina Silva Loureiro (Outro)
Instituto Politécnico do Porto Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Portugal
|
2018/10/30 | Vozes que Guiam: Construção de Audioguias com Audiodescrição no Museu Nacional Machado de Castro
Arguente principal
|
Germana Rodrigues (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Portugal
|
2017/11/17 | A Acessibilidade no Posto de Turismo da Batalha
Arguente principal
|
Maria de Fátima Silva (Mestrado)
Instituto Politécnico de Leiria, Portugal
|
2017/11/17 | Ensino de Música para Cegos sem Braile: Desafio ou Loucura? A Eficácia do Ensino de Música para Adultos com Deficiência Visual
Adquirida sem Conhecimento de Musicografia Braile
Arguente principal
|
Paulo Mauá (Mestrado)
Instituto Politécnico de Leiria, Portugal
|
Arbitragem científica em conferência
Nome da conferência | Local da conferência | |
---|---|---|
2023 - Atual | VII International Conference for Inclusion | Instituto Politécnico de Leiria |
2016 - 2023 | International Conference on Teacher Education | Instituto Politécnico de Bragança |
2015 - 2023 | Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras (CILE) | Instituto Politécnico de Bragança |
2021 - 2022 | X Congresso Internacional da AIETI (Associação Ibérica de Estudos de Tradução e Interpretação) | Universidade do Minho |
2020 - 2020 | VI International Conference for Inclusion | Instituto Politécnico de Leiria |
2018 - 2018 | V International Conference for Inclusion | Instituto Politécnico de Leiria |
2018 - 2018 | Pequenos Transatlânticos: microrrelatos nas duas franjas do oceano | Instituto Politécnico de Bragança |
2018 - 2018 | VIII Congresso Mundial de Estilos de Aprendizagem | Universidade del Atlántico, Colômbia |
2016 - 2016 | VII Congresso Mundial de Estilos de Aprendizagem | Instituto Politécnico de Bragança |
2016 - 2016 | Forum de l’APEF | Instituto Politécnico de Bragança & APEF |
Comissão de avaliação
Descrição da atividade Tipo de assessoria |
Instituição / Organização | Entidade financiadora | |
---|---|---|---|
2023 - 2023 | A3ES - evaluation of a master's programme
Avaliador
|
||
2023 - 2023 | International Competition at Avanca 2023 - member of the jury that assessed the film submissions
Avaliador
|
Membro de associação
Nome da associação | Tipo de participação | |
---|---|---|
2022 - Atual | APTRAD - Associação de Profissionais de Tradução e Interpretação | Member |
2019 - Atual | Associação Portuguesa de Tradutores de Audiovisuais | Member of the Merit Committe |