Identificação
Identificação pessoal
- Nome completo
- Elena Zagar da Cunha Galvão
Nomes de citação
- Zagar Galvão
- Galvão
- Galvão, EZ
Identificadores de autor
- Ciência ID
- 1D14-9480-D26E
Telefones
- Telemóvel
-
- 962123034 (Pessoal)
Moradas
- Via Panorâmica s/n, 4150-564, Porto, Porto, Portugal (Profissional)
Domínios de atuação
- Humanidades - Línguas e Literaturas - Linguística
Idiomas
Idioma | Conversação | Leitura | Escrita | Compreensão | Peer-review |
---|---|---|---|---|---|
Italiano (Idioma materno) | |||||
Inglês | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) |
Português | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) |
Alemão | Utilizador independente (B1) | Utilizador independente (B2) | Utilizador elementar (A2) | Utilizador independente (B2) | |
Espanhol; Castelhano | Utilizador independente (B1) | Utilizador independente (B2) | Utilizador independente (B2) | ||
Croata | Utilizador independente (B1) | Utilizador independente (B1) | Utilizador independente (B1) | ||
Francês | Utilizador elementar (A1) | Utilizador elementar (A2) | Utilizador independente (B1) |
Formação
Grau | Classificação | |
---|---|---|
2015/06
Concluído
|
Estudos Anglo-Americanos (Doutoramento)
Especialização em Especialidade: Tradução
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
"Gesture in simultaneous interpreting from english into european portuguese: An exploratory study" (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
Aprovado com distinção |
2005 - 2006
Concluído
|
Diploma de Especialização do Curso de Mestrado em Terminologia e Tradução (Curso de mestrado (conclusão do curso de especialização))
Especialização em Translation
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
|
Very good |
1993
Concluído
|
Certificate in the Teaching of English as a Foreign Language to Adults (Postgraduate Certificate)
Especialização em English language teaching
Royal Society for the Encouragement of Arts Manufacturers and Commerce, Reino Unido
|
|
1992/05
Concluído
|
Master of Arts in English (Master)
Especialização em English Language and American Literature
The University of Tennessee Knoxville College of Arts and Sciences, Estados Unidos
|
4.0 Grade Point Average |
1989/03
Concluído
|
Translation (Laurea Magistrale)
Especialização em Translation
Università degli Studi di Trieste Dipartimento delle Scienze Giuridiche del Linguaggio dell'Interpretazione e della Traduzione,
Itália
"Translation and analysis of some short stories by Bobbie Ann Mason" (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
110/110 cum laude |
Percurso profissional
Docência no Ensino Superior
Categoria Profissional Instituição de acolhimento |
Empregador | |
---|---|---|
2018 - Atual | Professor Auxiliar (Docente Universitário) | Universidade do Porto, Portugal |
2016 - 2018 | Professor Auxiliar (Docente Universitário) | Universidade do Porto, Portugal |
2013 - 2016 | Leitor (Docente Universitário) | Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal |
Cargos e Funções
Categoria Profissional Instituição de acolhimento |
Empregador | |
---|---|---|
2023/02 - Atual | Member of the Pedagogical Council | Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal |
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal | ||
2014 - 2023 | Member of the Executive Council | Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal |
Projetos
Bolsa
Designação | Financiadores | |
---|---|---|
2023/09/01 - 2024/07/31 | Post-graduate Specialisation Course in Conference Interpreting 2023-2024
Investigador responsável
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
|
European Commission
Em curso
|
2022/09/01 - 2023/07/07 | Post-graduate Specialisation Course in Conference Interpreting 2022-2023
Investigador responsável
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
|
European Commission
Concluído
|
2021/09/01 - 2022/07/31 | Post-graduate Specialisation Course in Conference Interpreting 2021-2022
Investigador responsável
|
European Commission
Concluído
|
2020/09/01 - 2021/07/31 | Post-graduate Specialisation Course in Conference Interpreting 2020/2021
Investigador responsável
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
|
European Commission
Concluído
|
2019/09/01 - 2020/07/31 | Post-graduate Specialisation Course in Conference Interpreting
Investigador responsável
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
|
European Commission
Concluído
|
Projeto
Designação | Financiadores | |
---|---|---|
2017/10/15 - 2021/04/14 | Development of the Interdisciplinary Master Programme on Computational Linguistics at Central Asian Universities
Investigador responsável
Universidade de Lisboa Centro de Linguística, Portugal
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal |
Concluído
|
Produções
Publicações
Artigo em revista |
|
Capítulo de livro |
|
Entrada de enciclopédia |
|
Livro |
|
Revisão de livro |
|
Tradução |
|
Atividades
Apresentação oral de trabalho
Título da apresentação | Nome do evento Anfitrião (Local do evento) |
|
---|---|---|
2024/02/01 | Gesture in Conference Interpreting | Segunda Jornada sobre o Estudo do Gesto (Second Conference on Gesture Studies)
Associação iGesto (Porto, Portugal)
|
2023/07/13 | Making gestures inside and outside the booth: a comparative study Panel on Gesture in spoken and signed-to-spoken language interpreting organized by Sílvia Gabarró-López and Alan Cienki) | 18ª International Pragmatics Conference
International Pragmatics Association (IPrA) (Brussels, Bélgica)
|
2022/11/22 | Access to the Dedicated Speech Repository for Trainers | 26th SCIC University Next Generation EU Interpreters
DG Interpretation, European Commission (Brussels, Bélgica)
|
2022/06/06 | Translating Ulyssei@s: Work in Progress between General and Specialized Translation in the light of Neural Machine Translation | 10º Congresso Internacional da AIETI 2022 - Circum-navegações transtextuais e culturais
Universidade do Minho (Braga, Portugal)
|
2020/03/13 | Conference Interpreting in the Digital Age | Conference Interpreting in the Digital Age
Universidade de Cabo Verde (Praia, Cabo Verde)
|
2020/02/06 | Born, Made or Replaced by AI: Conference Interpreters in the Age of Globalisation | New Voices in Portuguese Translation Studies III
Nova Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas (Lisbon, Portugal)
|
2019/11/27 | From Languages to Interpretation: Paths and Experiencees / Das Línguas à Interpretação: Percursos e Experiências | Jornadas de Tradução da FLUP
Universidade do Porto Faculdade de Letras (Porto, Portugal)
|
2019/05/08 | Gesture in Simultaneous Interpreting from English into European Portuguese | Jornadas da Língua Portuguesa
Università degli Studi Internazionale di Roma, UNINT (Rome, Itália)
|
2019/05/07 | Para mau entendedor, nem tradutor basta: uma abordagem funcional à tradução dos provérbios | Jornada da Língua Portuguesa / Portuguese Language Day
Università degli Studi Internazionale di Roma - UNINT (Rome, Itália)
|
2018/12/13 | A contrastive analysis of "well" and its translations in TV interpreting discourse: the case of the 2016 US presidential debates | Congresso: Marcadores Discursivos: o português como referência contrastiva
Universidade do Porto Faculdade de Letras (Porto, Portugal)
|
Organização de evento
Nome do evento Tipo de evento (Tipo de participação) |
Instituição / Organização | |
---|---|---|
2018/06/25 - 2018/06/29 | Summer School: Cybernetic translation: in search of a balance between human beings and machines
Escola de Tradução | Tradução cibernética: em busca do equilíbrio entre seres humanos e máquinas
https://sigarra.up.pt/flup/en/NOTICIAS_GERAL.VER_NOTICIA?p_nr=77083 (2018/06/25 - 2018/06/29)
Outro (Presidente da Comissão Organizadora)
|
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal |
Arbitragem científica em conferência
Nome da conferência | Local da conferência | |
---|---|---|
2022/02/01 - 2022/05/01 | AIETI International conference, Transtextual and Cultural Circumnavigations | Universidade do Minho |
Arbitragem científica em revista
Nome da revista (ISSN) | Editora | |
---|---|---|
2019 - Atual | Translation Matters (2184-4585) | Universidade do Porto Faculdade de Letras |
Comissão de avaliação
Descrição da atividade Tipo de assessoria |
Instituição / Organização | Entidade financiadora | |
---|---|---|---|
2020 - 2020 | Project assessment for the Foundation for Science and Technology (FCT) in the field of Translation Studies
Avaliador
|
Fundação para a Ciência e a Tecnologia, Portugal | Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
Revisão ad hoc de artigos em revista
Nome da revista (ISSN) | Editora | |
---|---|---|
2020 - 2020 | Cognitive Linguistic Studies (2213-8722 | E-ISSN: ) | John Benjamins Publishing Company |