Identificação
Identificação pessoal
- Nome completo
- Manuela Veloso
- Data de nascimento
- 1962/04/01
- Género
- Feminino
Nomes de citação
- Veloso, Manuela
- Veloso, M.M.
- Veloso, MMR
Identificadores de autor
- Ciência ID
- D21A-0C52-195F
- ORCID iD
- 0000-0001-5355-1912
- Researcher Id
- Academia.edu: https://independent.academia.edu/VelosoManuela
Endereços de correio eletrónico
- mveloso@iscap.ipp.pt (Profissional)
- manuelarveloso@gmail.com (Pessoal)
Telefones
- Telefone
-
- (+351) 220950000 Ext.: 51 (Profissional)
- 229050051 (Profissional)
Moradas
- Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto/Instituto Politécnico do Porto [POLYTECHNIC OF PORTO. PORTO ACCOUNTING AND BUSINESS SCHOOL]. R. Jaime Amorim, 4465-004, São Mamede de Infesta, Matosinhos, Portugal (Profissional)
Websites
- https://www.researchgate.net/profile/Manuela_Veloso3/interest (Académico)
- https://independent.academia.edu/VelosoManuela (Académico)
Domínios de atuação
- Humanidades - Línguas e Literaturas - Literaturas Específicas
- Humanidades - Línguas e Literaturas - Teoria Literária
- Humanidades - Artes
- Humanidades - Outras Humanidades
Idiomas
Idioma | Conversação | Leitura | Escrita | Compreensão | Peer-review |
---|---|---|---|---|---|
Alemão | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) |
Inglês | Utilizador proficiente (C1) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) |
Espanhol; Castelhano | Utilizador elementar (A1) | Utilizador independente (B2) | Utilizador elementar (A1) | Utilizador elementar (A1) | |
Francês | Utilizador elementar (A1) | Utilizador independente (B1) | Utilizador elementar (A1) | Utilizador elementar (A1) |
Formação
Grau | Classificação | |
---|---|---|
2008
Concluído
|
PhD in Sciences of Comparative Literature (Doutoramento)
Especialização em Visual and Textual Poetics in the two first decades of the 20th Century. Paradigmatic Cases in the German
and English Avant-Garde: Wassily Kandinsky and Ezra Pound; Else Lasker-Schüler and Wyndham Lewis
Universidade do Minho Instituto de Letras e Ciências Humanas, Portugal
"Poéticas Visuais e Textuais nas duas primeiras décadas do século XX. Casos paradigmáticos nas Vanguardas de Expressão Alemã
e Inglesa: Wassily Kandinsky e Ezra Pound; Else Lasker-Schüler e Wyndham Lewis" (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
Aprovada por Unanimidade |
1993/10 - 1996/02
Concluído
|
Ma. in Anglo-American Studies (Mestrado)
Especialização em Humanities and Arts
Universidade do Minho, Portugal
"O Vorticismo em Enemy of the Stars de Wyndham Lewis - Ressonâncias do Absurdo" (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
Muito Bom por Unanimidade |
1980/10 - 1984/06
Concluído
|
Lic. Degree in Modern Languages and Literatures (English/German) (Licenciatura)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
|
Percurso profissional
Ciência
Categoria Profissional Instituição de acolhimento |
Empregador | |
---|---|---|
2023 - Atual | Investigador Auxiliar Convidado (carreira) (Investigação) | Universidade de Aveiro, Portugal |
Universidade de Aveiro Centro de Línguas Literaturas e Culturas, Portugal | ||
2023 - Atual | Investigador (Investigação) | Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal |
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal |
Docência no Ensino Superior
Categoria Profissional Instituição de acolhimento |
Empregador | |
---|---|---|
1999/08/16 - Atual | Professor Adjunto (Docente Ensino Superior Politécnico) | Instituto Politécnico do Porto Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Portugal |
1988/11 - Atual | Assistente (Docente Ensino Superior Politécnico) | Instituto Politécnico do Porto Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Portugal |
Outros
Categoria Profissional Instituição de acolhimento |
Empregador | |
---|---|---|
1988/11/01 - Atual | Membro Integrado CLLC | Instituto Politécnico do Porto, Portugal |
Universidade de Aveiro, Portugal | ||
2007 - 2023 | Colaboradora | Universidade do Porto Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa, Portugal |
Produções
Publicações
Artigo em conferência |
|
Artigo em revista |
|
Capítulo de livro |
|
Livro |
|
Recurso online |
|
Tese / Dissertação |
|
Tradução |
|
Atividades
Apresentação oral de trabalho
Título da apresentação | Nome do evento Anfitrião (Local do evento) |
|
---|---|---|
2019/04/04 | (2019) Transgressão, Projeção e Metalepse no Esteticismo Finissecular em Enemy of the Stars de Wyndham Lewis e Saltimbancos de Almada Negreiros [Transgression, Projection and Metalepsis in the Finissecular Aestheticism of Wyndham Lewis's Enemy of the Stars and Almada Negreiros's Saltimbancos] |
Universidade do Porto - Faculdade de Letras - ILC (Comparative Literature Institute) (Porto, Portugal)
|
2019/03/29 | (2019) “Smart Cities, Wise Villages - «WE NEED THE UNCONSCIOUSNESS OF HUMANITY»” |
Instituto Politécnico do Porto/ISCAP - CEI (Porto, Portugal)
|
2017/04/01 | (2017) "O crucifixo de Marinetti", GRANDE HOTEL DE PARIS, convidados: ANTÓNIO MARIA PINHEIRO TORRES, MANUELA VELOSO, ANTÓNIO MOURA [ "Marinetti's crucifix", GRANDE HOTEL DE PARIS, guests: ANTÓNIO MARIA PINHEIRO TORRES, MANUELA VELOSO, ANTÓNIO MOURA] | Um Objecto e seus Discursos por Semana /An Object and its speeches per week (a project by Paulo Cunha e Silva)
Câmara Municipal do Porto/ Porto City Hall (Porto, Portugal)
|
2017/01/13 | (2017) From Fenollosa to Pound, from Pound to Confucius: the Theory of Luminous Details, a new translation method Colóquio Internacional - Comunicação Intercultural: Passado e Presente, CEI/ISCAP, 13 de janeiro. |
Instituto Politécnico do Porto/ISCAP - CEI (Porto, Portugal)
|
2016/11/25 | (2016) Lisboa, a última instância da Europa: And the Bridge is Love de Alma Mahler-Werfel [Lisbon, the last instance of Europe: And the Bridge is Love by Alma Mahler-Werfel] |
Universidade do Porto - Faculdade de Letras - ILC (Comparative Literature Institute) (Porto, Portugal)
|
2016/06/14 | (2016) Presentation of the Project CULTURE/ECONOMY/LAW in Literature and Film CEI / ISCAP - Researchers Manuela Veloso and Clara Sarmento) |
CEHUM (Centre for Humanistic Studies of the University of Minho) (Porto, Portugal)
|
2015/12/04 | (2015) Labirintos identitários na escrita e nos desenhos de Else Lasker-Schüler [Identity labyrinths in the writing and drawings of Else Lasker-Schüler] | International Colloquium Travels and other labyrinths. Homage to Gonçalo VilasBoas
Universidade do Porto - Faculdade de Letras - ILC (Comparative Literature Institute) (Porto, Portugal)
|
2015/04/17 | (2015) Economics and Art in the avant-garde British and German little magazines during the First World War | Conferences of the Centre for Intercultural Studies
Instituto Politécnico do Porto, ISCAP (Porto, Portugal)
|
2015 | (2015) Presentation of the Project Economy, Law and Culture |
CEI /IELT - ISCAP - Instituto Politécnico do Porto (Porto, Portugal)
|
2014/11/13 | (2014) Blast, Der Sturm, Der Blaue Reiter: a network of belief in the reawakening of societies by combining all arts and forces | 16th Autumn Colloquium - Conflict and Trauma
CEHUM (Centre for Humanistic Studies of the University of Minho) (Braga, Portugal)
|
2014/10/02 | (2014) Wyndham Lewis - ‘War’ as a new subject-matter for Art | INTERNATIONAL AND INTERDISCIPLINARY COLLOQUIUM * ART IN THE TRENCHES | IN THE TRENCHES OF ART - on the 100th anniversary
of World War I
Universidade do Porto - Faculdade de Letras - ILC (Comparative Literature Institute) (Porto, Portugal)
|
2012/03/01 | (2012) Little Magazines and Cosmopolitism: The English Blast and its German Common Ground Der Blaue Reiter and Der Sturm | 1912-2012 A Time to Reason and Compare – An International Conference on Modernism
Universidade do Porto - Faculdade de Letras - ILC (Comparative Literature Institute) & Serralves Museum (Porto, Portugal)
|
2009/12/04 | (2009) A Suspensão da Procura Convencional do Sentido na Peça Vorticista Enemy of the Stars de Wyndham Lewis [The Suspension of the Conventional Search for Meaning in Wyndham Lewis's Vorticist Play Enemy of the Stars ] | An Endless Overflowing: Contemporary Drama - International Colloquium
Universidade do Porto - Faculdade de Letras - ILC (Comparative Literature Institute) (Porto, Portugal)
|
2009/01/09 | (2009) Intercults in the Early Avant-garde Movements | Conferences of the Centre for Intercultural Studies
Instituto Politécnico do Porto/ISCAP - CEI (Porto, Portugal)
|
2008/12/09 | (2008) Primeiras Vanguardas e Metrópoles: A Estética Cultural Migratória e os Cenários Transculturais [First Avant-gardes and Metropolises: Migratory Cultural Aesthetics and Transcultural Scenarios] |
Instituto Politécnico do Porto/ISCAP
|
2008/11/21 | (2008) A Teoria dos Detalhes Luminosos de Ezra Pound: pontos de contacto com a Teoria das Cores e Vibração de Wassily Kandinsky [Ezra Pound's Theory of Luminous Details: points of contact with Wassily Kandinsky's Theory of Colour and Vibration] | Internal Seminar of the ILCML (Institute of Comparative Literature Margarida Losa)
University of Porto - Faculty of Humanities and Arts (Porto, Portugal)
|
2008/11/07 | (2008) Else Lasker-Schüler e Wyndham Lewis: Tópicos Interiores e Revolução Percepcional [Else Lasker-Schüler and Wyndham Lewis: Inner Topics and Perceptual Revolution] |
CEHUM (Centre for Humanistic Studies of the University of Minho) (Braga, Portugal)
|
2005/07/08 | (2005) A Peça Vorticista de Wyndham Lewis, Enemy of the Stars (1914) [The Vorticist Play by Wyndham Lewis, Enemy of the Stars (1914)] |
University of Porto - Faculty of Humanities and Arts (Porto, Portugal)
|
2004/03/15 | (2004) I.S. Witkiewiecz: A Firsthand Vista on the World – The Theory of Pure Form and the Mystery of Being as Unity in Plurality | International Colloquium ACT 11- Identity with(out) limits?
University of Lisbon Faculty of Humanities and Arts -Centre for Comparative Studies (Lisbon, Portugal)
|
2003/05/26 | (2003) De onde (nos) vem a Escrita [Where Writing Comes From] | There Are Words That Bite Us - Creative Writing Workshop: with the witers João Gesta and Daniel Maia Pinto Rodrigues
Instituto Politécnico do Porto/ISCAP (Porto, Portugal)
|
2003/04/04 | (2003) Semiotics of the Audiovisual Text , a convite de Paula Almeida no ISCAP/IPP, em 11 de abril. |
Instituto Politécnico do Porto/ISCAP (Porto, Portugal)
|
2001/11/14 | (2001) O Contraste como Instrumento Translatológico em Der Auftrag. Erinnerung an eine Revolution, de Heiner Müller [Contrast as a Translatological Tool in Der Auftrag. Erinnerung an eine Revolution, by Heiner Müller] (co-author Kai Immig) |
University of Lisbon Faculty of Humanities and Arts -Centre for Comparative Studies (Lisbon)
|
2000/05/12 | (2000) Uma Abordagem Multimédia do Processo Translatológico: Da Tradução à Versão — A Canção Der Blaue Engel de Friedrich Holländer no Filme de Joseph von Sternberg [A Multimedia Approach to the Translatological Process: From Translation to Version - The Song Der Blaue Engel by Friedrich Holländer in Joseph von Sternberg's Film] |
Instituto Politécnico do Porto/ISEP (Porto)
|
1998/03/09 | (1998) A Inter-(in)dependência de Wyndham Lewis e Almada Negreiros face às Vanguardas Europeias [The Inter-(in)dependence of Wyndham Lewis and Almada Negreiros on the European Avant-garde Movements] (Co-author Margarida Pereira) | 3rd Congress of the A.P.L.C. (Portuguese Association of Comparative Literature) Literature and Cultural Plurality
Calouste Gulbenkian Foundation (Lisbon, Portugal)
|
1991 | (1991) O Sistema do Referendo e da Iniciativa [The System of Referendum and Initiative] (Co-authors Dalila Lopes, Eduarda Mota) | Colloquium to commemorate the 700th anniversary of the independence of the Swiss Confederation
University of Porto - Faculty of Humanities and Arts (Porto, Portugal)
|
Orientação
Título / Tema Papel desempenhado |
Curso (Tipo) Instituição / Organização |
|
---|---|---|
2022 - 2023 | (2023)Dissertation "Local Airports as Global Intercultural Interfaces - The paradigmatic case of Porto Airport (OPO)", Ma.ISB,
ISCAP (17 points out of 20)
Orientador de Beatriz Maria Nunes Cerqueira dos Santos
|
Airports as places or non-places - Globalism (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2021 - 2022 | (2022) Dissertation "Collective Expression and Local Identity: the casestudy of Philharmonic Bands", Ma.ISB, ISCAP (17 points
out of 20).
Orientador de Maria Teresa Catarino Rocha
|
Collective Artistic Expression - tangible and intangible assets (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2021 - 2022 | (2022) Project: Meet Amadeo: A Proposal , Ma.ISB (18 points out of 20).
Orientador
|
Itenerary, immersive Exhibition (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2021 - 2022 | (2022) Internship Report: "Working at Wow Porto - Port Wine business and Foreigner Investment, Ma.ISB, (15 points out of
20).
Orientador de Inês Manuela Pereira Azevedo
|
Port Wine business as artistic promoter (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2020 - 2021 | (2021) Co-supervisor of the Disssertation: "A tradução bíblica. Estratégias tradutivas: Domesticação vs Estrangeirização"
[Bible translation. Translation strategies: Domestication vs Foreignisation], Supervisor Helena Ustimenko, MTIE (19 points
out of 20).
Orientador de Eduardo Nora
|
Literary translation of Frederico Lourenço from Ancient Greek into Portuguese. Funcional translation vs Literal translation.;
(Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2020 - 2021 | (2021) Dissertação Is there a film in this text? The Commercial Success of Rubem Fonseca, Co-supervisor Helena Ustimenko,
Ma.ISB (20 points out of 20). Award CEI Dalila Lopes.
Orientador de Helena Isabel da Silva Lopes
|
Intermedial analysis: What sells more, the book or the film? A study with the editor contribution that evidences the success
of the book. (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Portugal
|
2019 - 2020 | (2020) , Project Commented Translation of the book "Wenn das Glück kommt, muss man ihm einen Stuhl hinstellen" [When luck
comes, you have to put a chair in front of it] by Mirjam Pressler, MTIE (16 points out of 20).
Orientador
|
Children's literature in the context of the Holocaust: cognitive development. (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Portugal
|
2018 - 2019 | (2019) , Dissertation: Understanding refugee integration, policies, gender issues and trauma - A case study in Germany, Ma.ISB
(18 out of 20).
Orientador
|
Importance of integration, Refugee Migrations and Sexual orientation within the EU framework and refugee community, Influence
of trauma. (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2018 - 2019 | (2018) Nuno Rocha, dissertação: A importância narratológica de Os Genéricos na adaptação de Manga para Anime, MTIE / ISCAP
(16 points out of 20).
Orientador de Nuno Rocha
|
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2016 - 2017 | (2017) Dissertation: A Retradução como paradigma de renovação literária. As Viagens de Gulliver de J. Swift durante e pós
- Estado Novo [Retranslation as a paradigm of literary renewal. J. Swift's Gulliver's Travels during and after the Estado
Novo or the dictatorship in Portugal], MTIE (18 out of 20).
Orientador de Bruno Miguel Oliveira Sá
|
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2015 - 2016 | (2016) Project: A Linguagem do Combate na Tradução de Texto Literário em The Professor in the Cage - Jonathan Gottschall
[The Language of Combat in the Translation of Literary Text in The Professor in the Cage - Jonathan Gottschall], MTIE (20
points out of 20).
Orientador de Maria Inês Felix Ribeiro
|
literary translation, combat sports, non-fiction literature, Jonathan Gottschall, terminology. This reflection is followed
byfollowed by the inclusion of a pictoric glossary of technical terms pertaining to combat sports. (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2015 - 2016 | (2016) Project: Tradução Comentada do conto Babylon Revisited de F. Scott Fitzgerald [Commented translation of the short story
Babylon Revisited by F. Scott Fitzgerald], MTIE/ISCAP (17 out of 20).
Orientador de Ana Teresa Ribeiro Ferreira
|
Commented Translation of the short-story and the historical, social and economic context. (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2014 - 2015 | (2015) Internship Report: A Tradução de Texto Filosófico – Entre Tradução Técnica e Tradução Literária [Translating Philosophical
Texts - Between Technical Translation and Literary Translation], supervisor Alberto Couto and Orpheu Editor in Brussels, Belgium,
MTIE/ISCAP (19 points out of 20).
Coorientador de Ana Filipa Da Silva Rego
|
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2013 - 2014 | (2013) Dissertation: Deturpação Tradutiva pela via interlingual – Problemas Culturais na tradução de literatura russa para
português e para/do inglês: o caso de Vladimir Nabokov [Translational misrepresentation through interlingual means - Cultural
problems in translating Russian literature into Portuguese and into/from English: the case of Vladimir Nabokov] (co-supervisor)
Helena Ustimenko), MTIE/ISCAP (20 out of 20).
Orientador de Yana Baryshnikova
|
Self-translation as a sign of cultural and ideological disjunctions in the same author/translator (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2011 - 2012 | (2012) Dissertation: Canções/Songs: Fernando Pessoa – Traduz Antonio Botto, MTIE /ISCAP (17 points out of 20).
Orientador de Fernanda Maria Cardoso Pereira Viscaíno
|
More than translating: TL text as a literary extention of SL (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2009 - 2010 | (2010) Dissertação: Autotradução em On Tango Street - escrita e ilustrações [Self-translation in On Tango Street - writing
and illustrations], MTIE /ISCAP (18 points out of 20).
Orientador de Joana Nazaré
|
Intermediality and self-translation. (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2009 - 2010 | (2010) Dissertation: Contributos da Tradução para a Historiografia Portuguesa: Reflexões pré- e paratradutivas em torno da
“Narrativa da Expedição a Portugal em 1832" [Contributions of Translation to Portuguese Historiography: pre- and paratranslationary
reflections on the "Narrative of the Expedition to Portugal in 1832"], co-supervisor Clara Sarmento, MTIE/ISCAP (19 points
out of 20).
Orientador de Ivo Rafael Gomes da Silva
|
Translation as a reasearch mean for History Studies. (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2009 - 2010 | (2010) Dissertation: Da Leitura à Reescrita – O Processo de Tradução de Nota al Pie de Rodolfo Walsh [From Reading to Rewriting
- The Translation Process of Nota al Pie by Rodolfo Walsh], co-supervisor Clara Sarmento, MTIE/ISCAP (19 out of 20)
Orientador de Laura Tallone
|
Rewiriting in translation - The footnote as a paradigm of it. (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2001 - 2002 | (2002) Project: A Tradução Jurídica na Língua Alemã — um caso particular —"Der Gerichtsaufbau ". Projeto parcialmente orientado
à distância, porque elaborado, numa 1ª fase, na Alemanha, na Fachhochschule Aachen (University of Applied Sciences), ao abrigo
do programa Erasmus [Legal Translation in German - a particular case - "Der Gerichtsaufbau". This project is partly distance-oriented,
because it was first carried out in Germany at the Fachhochschule Aachen (University of Applied Sciences) under the Erasmus
programme], Bachelor's degree /ISCAP.
Orientador de Maria Inês de Sousa Rodrigues
|
The translation of Laws - a cultural approach. (Licenciatura/Bacharelato)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
1999 - 2000 | (2000) "Um Amor do Nada" (Barbara Honigmann, Eine Liebe aus nichts") — Tradução Comentada, co-supervisor Dalila Lopes, Bachelor's
degree in languages and secretarial work /ISCAP.
Orientador de Sandra Paula Rosário Soares
|
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
1998 - 1999 | (1999) "O Pão dos Primeiros Anos" (Heinrich Böll, "Das Brot der frühen Jahre - Erzählung") ¿ Tradução Comentada, Bachelor's
degree in languages and secretarial work /ISCAP.
Orientador de Carla Capêlo
|
Literary Translation (Licenciatura/Bacharelato)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
Organização de evento
Nome do evento Tipo de evento (Tipo de participação) |
Instituição / Organização | |
---|---|---|
2011/04/29 - 2011/04/29 | (2011) Responsible for organising and moderating the Open Seminar "Authorship and Self-translation", given by Ann Palmer,
as part of the Literary Translation (English) course, Master's Degree in Specialised Translation and Interpreting at ISCAP/Instituto
Politécnico do Porto, April 29th. (2011/04/29 - 2011/04/29)
Mesa-redonda (Coorganizador)
|
Instituto Politécnico do Porto, Portugal |
2008/11/04 - 2008/11/04 | (2008) Co-organiser of the conference Gaffes in Translation, by Luísa Feijó, ISCULTURAP - ISCAP. (2008/11/04 - 2008/11/04) | Instituto Politécnico do Porto, Portugal |
2003/05/02 - 2003/05/02 | (2003) Organiser of the Creative Writing Workshop, with poets Daniel Maia Pinto Rodrigues and João Gesta. (2003/05/02 - 2003/05/02)
Oficina (workshop) (Presidente da Comissão Organizadora)
|
Instituto Politécnico do Porto, Portugal |
2003/04/11 - 2003/04/11 | (2003) Trainer at OT2003, on Translation Practice in a Multimedia Environment. (2003/04/11 - 2003/04/11)
Oficina (workshop) (Outra)
|
Instituto Politécnico do Porto, Portugal |
Júri de grau académico
Tema Tipo de participação |
Nome do candidato (Tipo de grau) Instituição / Organização |
|
---|---|---|
2024/11/29 | (2024) Commented Translation of excerpts of Bergen Touristic Guide
Arguente
|
Bruna Alexandra Ferreira da Silva (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Portugal
|
2022/10 | (2022) Arguer of the Ma.ISB dissertation: The Relationship between Language, Culture and Gastronomic Tourism in Vila Real
Region, ISCAP / P.Porto (19 out of 20).
Arguente
|
Marta Sofia Fernandes Teixeira (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2022 | (2022) Arger of the MTIE dissertation: Análise contrastiva, interlinguística e intermodal de quatro traduções da obra 1984,
de George Orwell [Contrastive, interlingual and intermodal analysis of four translations of George Orwell's 1984], ISCAP/
P.Porto (19 out of 20)
Arguente principal
|
Márcio Eduardo Barroso Sousa (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2020 | (2020) Arguer of the PhD exams in Comparative Modernities: Literatures, Arts and Cultures of the University of Minho, with
the thesis ¿Cher¿, entre o mito da celebridade e o empoderamento das minorias. Transmutações da ¿mulher desviante¿ ['Cher',
between the myth of celebrity and the empowerment of minorities. Transmutations of the "deviant woman"], under the supervision
of Ana Gabriela Macedo.
Arguente
|
Orquídea da Conceição Lima Ferreira Maia Santos Cadilhe (Doutoramento)
Universidade do Minho, Portugal
|
2019 | (2019) Arguer of the Ma.ISB Internership Report at the Honaray Consulate of Italy in Porto, ISCAP.
Arguente
|
Verónica Nonis (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2019 | (2019) Arguer of the internship report for the Master's Degree in Translation and Multilingual Communication, Como contribuir
para a otimização do processo de tradução no âmbito da Diplomacia Cultural por via da Gestão Terminológica [How to contribute
to the optimisation of the translation process within the scope of Cultural Diplomacy through Terminology Management], Institute
of Letters and Human Sciences.
Arguente principal
|
Ana Rita Neves Pereira Faria (Mestrado)
Universidade do Minho, Portugal
|
2018 | (2018) Arguer of the dissertation A relação entre a Écfrase e a Intersemiótica - Caso de estudo: A representatividade de
“A Persistência da Memória” de Salvador Dalí numa seleção de poemas [The relationship between Ecphrasis and Intersemiotics
- Case study: The representation of Salvador Dalí's The Persistence of Memory" in a selection of poems], MTIE/ISCAP.
Arguente
|
Ana Carina Azevedo Castro (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2017 | Arguer of the Project Tradução Comentada de As Pupilas do Senhor Reitor, MTIE/ISCAP.
Arguente
|
Ana Patrícia da Silva Branco (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2015 | Arguer of the Project Tradução de português para inglês de Sagrada Melancolia, de Sérgio Pereira, MTIE/ISCAP.
Arguente
|
Joana Patrícia Lourenço Dias (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2012 | Arguer of the Dissertation O Feminino em Wuthering Heights – Análise Intersemiótica [The Feminine in Wuthering Heights - Intersemiotic
Analysis], ISCAP.
Arguente
|
Ana Margarida Martins da Cruz (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2012 | (2012) Arguer of the Dissertation O Mito do Prémio Nobel de Vadim Kozhinov - A Importância dos Factores Culturais e Ideológicos
na Tradução [The Myth of Vadim Kozhinov's Nobel Prize - The Importance of Cultural and Ideological Factors in Translation],
MTIE/ISCAP.
Arguente
|
Joana Andreia Magalhães Neves (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2011/11/02 | (2011) Arguer of the PhD in Cultural Studies, with the thesis entitled The Hours, Writing for Death: from Virginia Woolf to
Stephen Daldry, under the supervision of Isabel Capelôa Gil, at the Catholic University of Lisbon,
Arguente principal
|
Vanda Maria Gonçalves de Sousa (Doutoramento)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
|
2010 | (2010) Arguer of the Dissertation Análise Comparativa das Traduções em Português de Trópico de Câncer de Henry Miller [,Comparative
Analysis of the Portuguese Translations of Henry Miller's Tropic of Cancer], MTIE/ ISCAP.
Arguente
|
Eulália Pereira Pinto (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2008 | (2008) Arguer of the Dissertation A Pluridiscursividade do Texto. Análise da Tradução de Três Contos do Livro ‘Lehrer, die
wir hatten’ de Ernst Heimeran [The Pluridiscursivity of the Text. Analysis of the Translation of Three Short Stories from
the Book 'Lehrer, die wir hatten' by Ernst Heimeran /Teachers we've had], MTIE/ISCAP.
Arguente
|
Sandra Paula da Costa Santos Pereira (Mestrado)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
2000 | (2000) Arguer: Kindheit des Zaubers, Lic. in Specialized Translation/ISCAP.
Arguente
|
Cristina Maria do Rosário Soares (Outro)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
1999 | (1999) Arguer: Manual de Instruções do Monitor de Temperatura do Sangue para Hemodiálise (Gebrauchsanweisung zum Bluttemperaturmonitor
(BTM) für Hämodialysegerät — Tradução Comentada[Instruction Manual for the Blood Temperature Monitor for Haemodialysis (Gebrauchsanweisung
zum Bluttemperaturmonitor (BTM) für Hämodialysegerät - Commented Translation], Lic. in Specialized Translation /ISCAP.
Arguente
|
Fernanda Maria Martins Oliveira (Outro)
Instituto Politécnico do Porto, Portugal
|
1999 | (1999) Arguer: História de uma Amizade (Ralph Giordano, Geschichte eines Freundschaft (1948) — Tradução Comentada [Story of
a Friendship (Ralph Giordano, Geschichte eines Freundschaft (1948) - Translation with comments], Bieapic Lic. Specialized
Translation /ISCAP.
Arguente
|
Cláudia Fernandes Pereira (Outro) |
Arbitragem científica em conferência
Nome da conferência | Local da conferência | |
---|---|---|
2015/11/11 - 2015/11/12 | (2015) Member of the Organisation of the International Conference Of Silk, Sugar and Spices: New Directions in East-West Cooperation | CEI/ISCAP |
2002/11 - 2002/11 | (2002) Co-organiser of the conference on the Portuguese translation of Bukowski's Post-Office (1981), by Gerald Locklin (California State University). | Polytechnic Institute of Porto |
2002/03 - 2002/03 | (2002) Co-organiser of the conference Translation of Literary Texts - Author/Translator Dialogues, held at ISCAP | Polytechnic Institute of Porto |
2001 - 2001 | (2001) As Primeiras Jornadas de Tradução, realizadas no ISCAP. | Polytechnic Institute of Porto |
Arbitragem científica em revista
Nome da revista (ISSN) | Editora | |
---|---|---|
2001 - 2022 | Polissema - Revista de Letras do ISCAP (1645-1937) | ISCAP |
Consultoria / Parecer
Descrição da atividade | Instituição / Organização | |
---|---|---|
2024/12/16 - 2024/12/30 | (2024) Publishing Committee Member of the book "Cher’, between the myth of celebrity and the empowerment of minorities. Transmutations of the ‘unruly woman", by Orquidea Cadilhe, as arguer of the the work while PhD Thesis, CEHUM. | Universidade do Minho, Portugal |
2014/11/13 - 2014/11/15 | (2014) Co-organiser (with Ana Gabriela Macedo) of the panel The magazines of the Vanguards, Blast and English Vorticism, at the XVI Autumn Colloquium - Conflict and Trauma, CEHUM /University of Minho, with the participation of Alan Munton - University of Exeter, UK and Melania Terrazas Gallego - Universidad de la Rioja, Spain. | Universidade do Minho, Portugal |
Curso / Disciplina lecionado
Disciplina | Curso (Tipo) | Instituição / Organização | |
---|---|---|---|
1988 - 2034 | (Currently) German II - Lic. Degree in Translation and Consultancy | language for specific purposes (Licenciatura) | Instituto Politécnico do Porto, Portugal |
2024/09/16 - 2025/01/11 | - (2024) German I & III (Day and Evening Courses) - 1st semester | Licenciatura em Assessoria e Tradução (Licenciatura) | Instituto Politécnico do Porto Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Portugal |
2020 - 2024 | (Currently) German Culture for Business II | German Speaking Countries: Culture and Business Interactions (Mestrado) | |
1998 - 2024 | (Currently) German III - Lic. Degree in Translation and Consultancy. | (Licenciatura) | Instituto Politécnico do Porto, Portugal |
1988 - 2024 | (Currently) German I - language for specific purposes, Lic. Degree in Translation and Consultancy, ISCAP | (Licenciatura) | Instituto Politécnico do Porto, Portugal |
1988 - 2024 | (Currently) German IV - Lic. Degree in Translation and Consultancy. | (Licenciatura) | Instituto Politécnico do Porto, Portugal |
1988 - 2024 | (Currently) German V - Lic. Degree in Translation and Consultancy. | (Licenciatura) | Instituto Politécnico do Porto, Portugal |
2008 - 2023 | (2023) Tradução Intersemiótica - Alemão/Português | Intermediality in translation and key-concepts focusing on a cultural and artistic world of trans-crossing boundaries and media porosity. (Mestrado) | Instituto Politécnico do Porto, Portugal |
2008 - 2021 | (2021) Intersemitotic Translation English-Portuguese | (Mestrado) | Instituto Politécnico do Porto, Portugal |
1988 - 1988 | (Currently) German VI - Lic. Degree in Translation and Consultancy. | (Licenciatura) | Instituto Politécnico do Porto, Portugal |
Membro de associação
Nome da associação | Tipo de participação | |
---|---|---|
1995 - Atual | Comparative Literature Association - Portugal International Comparative Association | Researcher |
Membro de comissão
Descrição da atividade Tipo de participação |
Instituição / Organização | |
---|---|---|
2023/04/17 - 2033/04/21 | (2023) Open Seminar with Jessica Rock, "Intercultural Training - Doing Business with Germans", International Week
Consultor
|
|
2023 - 2023 | (2023) Open Seminar with Prof. Alan Munton (Univ. of Exeter), "Cultural Breakup Meets Cultural Control: Wyndham Lewis, George
Orwell, Will Self and Steve Spence", 31 de Mai, University of Porto Faculty of Humanities and Arts.
Coordenador
|
|
2021/04/12 - 2021/04/14 | (2021) Member of the Evaluation Panel at the II MTIE Young Researchers Forum, 12 and 14 April, ISCAP - P.Porto.
Consultor
|
Instituto Politécnico do Porto, Portugal |
2019/03/28 - 2019/03/30 | (2019) Member of the scientific committee of ICM19 International Conference on Interculturalism and Multiculturalism (organised
by CEI/ISCAP-P.Porto)
Consultor
|
Instituto Politécnico do Porto, Portugal |
Revisão ad hoc de artigos em revista
Nome da revista (ISSN) | Editora | |
---|---|---|
2023 - 2023 | E-REI - Journal of Intercultural Studies (2182-6439) | CEI - Clara Sarmento |
2000 - 2023 | Polissema - Revista de Letras do ISCAP (1645-1937) | IPP |
2022 - 2022 | Academia (----) | Academia.edu. |
2021 - 2021 | Cadernos de Literatura Comparada (2183-2242) | Afrontamento, ILCML |
Distinções
Prémio
2009 | 2009 Essay Prize 2009 daDirecção Geral do Livro e das Bibliotecas
Ministry of Culture - Portugal, Portugal
|
Outra distinção
2004 | PRODEP _ PhD |
1992 | Deutsch als Fremdsprache im Kultur- und Wirtschaftsraum Rhein-Ruhr, Universidade de Essen.
Deutscher Akademischer Austauschdienst, Alemanha
|
1987 | Research Project E.A.Poe and F.Pessoa (supervised by Prof. Doutor Arnaldo Saraiva - University of Porto Faculty of Arts and
by Prof. Doutor Alexandrino Severino - University of Vanderbilt, Nashville, U.S.A.)
Fulbright Portugal, Portugal
|