Identificação
Identificação pessoal
- Nome completo
- Natalia Djajarahardja
Nomes de citação
- Djajarahardja, Natalia
Identificadores de autor
- Ciência ID
- 0218-643B-B0B7
- ORCID iD
- 0009-0005-5134-1969
Endereços de correio eletrónico
- ndja@letras.up.pt (Profissional)
Domínios de atuação
- Humanidades - Línguas e Literaturas
Idiomas
Idioma | Conversação | Leitura | Escrita | Compreensão | Peer-review |
---|---|---|---|---|---|
Português (Idioma materno) | |||||
Inglês | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) |
Francês | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | |
Espanhol; Castelhano | Utilizador proficiente (C1) | Utilizador proficiente (C1) | Utilizador independente (B2) | Utilizador proficiente (C1) | |
Alemão | Utilizador elementar (A1) | Utilizador elementar (A2) | Utilizador elementar (A1) | Utilizador elementar (A1) |
Formação
Grau | Classificação | |
---|---|---|
2022/09/01 - 2026/06/01
Em curso
|
Language Sciences (Doutoramento)
Especialização em Didactics of Languages
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
|
|
2020
Concluído
|
Translation and Language Services (Mestrado)
Especialização em Specialized Translation
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
"Aspectos da variação entre o PE e o PB:guia para a adaptação linguística entre as duas variedades" (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
|
2013/02/01 - 2016/12/15
Concluído
|
Foreign Language - Translation and Interpreting English/Portuguese (Bachelor (1.º ciclo de estudos))
Universidade Metodista de São Paulo, Brasil
"Análise terminológica das traduções do software MS Word 2016 para o português brasileiro e europeu" (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
9.24/10 |
Percurso profissional
Docência no Ensino Superior
Categoria Profissional Instituição de acolhimento |
Empregador | |
---|---|---|
2022/09/01 - Atual | Assistente Convidado (Docente Universitário) | Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal |
Produções
Publicações
Resumo em conferência |
|
Tese / Dissertação |
|
Atividades
Apresentação oral de trabalho
Título da apresentação | Nome do evento Anfitrião (Local do evento) |
|
---|---|---|
2023/06/28 | Contribuições da Análise Contrastiva para o ensino da Variação e da Adaptação Linguística entre o português europeu e o português brasileiro | Varialing - Congresso Internacional de Variação Linguística entre as Línguas Românicas
Universidade de Aveiro (Aveiro, Portugal)
|
Organização de evento
Nome do evento Tipo de evento (Tipo de participação) |
Instituição / Organização | |
---|---|---|
2018/06 - 2018/06 | Escola de Tradução - Tradução cibernética: em busca do equilíbrio entre seres humanos e máquinas (2018/06/25 - 2018/06/29)
Oficina (workshop) (Membro da Comissão Organizadora)
|
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal |
Curso / Disciplina lecionado
Disciplina | Curso (Tipo) | Instituição / Organização | |
---|---|---|---|
2023/02/01 - Atual | Português europeu e português brasileiro: apontamentos sobre as diferenças entre as duas variedades | Unidade de Educação Contínua (Outros) | Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal |
2022/09/01 - Atual | Variação e adaptação linguística entre português europeu e português brasileiro | Tradução e Serviços Linguísticos (Mestrado integrado) | Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal |
Membro de comissão
Descrição da atividade Tipo de participação |
Instituição / Organização | |
---|---|---|
2023/03/01 - Atual | Membro da Comissão de Acompanhamento - Doutoramento em Ciências da Linguagem
Membro
|
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal |
Distinções
Prémio
2024 | CIPL Travel Grant for the 21st International Congress of Linguists
Permanent International Committee of Linguists, Países Baixos
|
2015 | Bolsas Santander Ibero-Americanas
Santander Universities, Reino Unido
Universidade Metodista de São Paulo, Brasil Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal |