Identificação
Identificação pessoal
- Nome completo
- Gabriela Ferreira Gândara da Silva e Borges Terenas
- Data de nascimento
- 1963/06/30
- Género
- Feminino
Nomes de citação
- Gabriela Gândara Terenas
Identificadores de autor
- Ciência ID
- E51F-4BED-54FE
- ORCID iD
- 0000-0002-5801-550X
Endereços de correio eletrónico
- ggandarat@netcabo.pt (Pessoal)
- gandaraterenas@gmail.com (Pessoal)
Moradas
- Av, de Berna, 26-C, 1069-061, Lisboa, Lisboa, Portugal (Profissional)
Websites
- cetaps.com (Académico)
Domínios de atuação
- Humanidades - Outras Humanidades
Idiomas
Idioma | Conversação | Leitura | Escrita | Compreensão | Peer-review |
---|---|---|---|---|---|
Português (Idioma materno) | |||||
Inglês | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador proficiente (C2) |
Espanhol; Castelhano | Utilizador proficiente (C1) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador elementar (A1) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador independente (B2) |
Alemão | Utilizador elementar (A1) | Utilizador elementar (A1) | Utilizador elementar (A1) | Utilizador elementar (A1) | Utilizador elementar (A1) |
Francês | Utilizador proficiente (C1) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador independente (B1) | Utilizador proficiente (C2) | Utilizador independente (B1) |
Formação
Grau | Classificação | |
---|---|---|
2020/07/09
Concluído
|
Línguas, Literaturas e Culturas (Título de Agregado)
Especialização em Estudos de Cultura (Estudos Anglo-Portugueses)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal "Relatório de Mestrado: Ambiguidades de uma Aliança: As Relações Luso-Britânicas do Ultimatum à Primeira Guerra Mundial (1890-1918)" (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
Aprovada por unanimudade |
2004/01/11
Concluído
|
Estudos Anglo-Portugueses (Doutoramento)
Especialização em Estudos Anglo-Portugueses
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
"Diagnoses Especulares: Imagens da Grã-Bretanha na Imprensa Periódica Portuguesa (1865-1890). 3 volumes. " (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
Muito Bom com Distinção e Louvor, por unanimidade |
1992/03/11
Concluído
|
Estudos Anglo-Portugueses (Mestrado)
Especialização em Estudos Anglo-Portugueses
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
"O Portugal da Guerra Peninsular: a Visão dos Militares Britânicos (1808-1812)" (TESE/DISSERTAÇÃO)
|
Muito Bom por unanimidade. |
1985/06
Concluído
|
Línguas e Literaturas Modernas, variante de Estudos Ingleses e Alemães (Licenciatura)
Especialização em Estudos Ingleses
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
|
17 (dezassete) valores |
Percurso profissional
Docência no Ensino Superior
Categoria Profissional Instituição de acolhimento |
Empregador | |
---|---|---|
2023/07/11 - Atual | Professor Catedrático (Docente Universitário) | Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal |
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal | ||
2014/05/06 - 2023/07/10 | Professor Associado (Docente Universitário) | Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal |
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal | ||
1993/01/01 - 2014/05/05 | Professor Auxiliar (Docente Universitário) | Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal |
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal |
Projetos
Projeto
Designação | Financiadores | |
---|---|---|
2023/11 - Atual | Culture, Science and the Media
Investigador responsável
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Em curso
|
2022/05/02 - Atual | Cross-Cultural Anglo-Portuguese Discourses and the Press
Coordenadora
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies
Em curso
|
2020/01/02 - Atual | Bridges between Fictional Narratives and Science (21 st Century)
Coordendora
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Em curso
|
2017/11 - Atual | Translationality
Investigador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Em curso
|
2009/03 - Atual | Science and Culture/ Ciência e Cultura na Grã-Bretanha (Séculos XIX-XXI)
Coordenadora
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Em curso
|
1993/01 - Atual | Estudos Anglo-Portugueses
Investigador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Em curso
|
2020/03/01 - 2024 | EURICAR'20
Investigador Responsável pela Secção de Português
Universidad de Oviedo, Espanha
|
España Ministerio de Ciencia e Innovación
Em curso
|
2016/03/01 - 2018/12/31 | Poetry 15
Coordenadora da Secção de Português
Universidade de Oviedo, Espanha
|
Gobierno de Espana Ministerio de Economia y Empresa
Concluído
|
2012/01/01 - 2015/11/30 | OLE' 11
Coordenadora da Secção de Português
Universidade de Oviedo, Espanha
|
España Ministerio de Ciencia e Innovación
Concluído
|
2010/10 - 2012/12 | Representações da Guerra Peninsular: Do Romance ao Ecrã/ Peninsular War Portrayals: From the Novel to the Screen
Coordenadora
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Concluído
|
2007/12 - 2010/04 | Repercussões da Cultura Britânica nos Periódicos Portugueses do Século XX.
Investigador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Concluído
|
2007/12 - 2009/03 | Pensamento Político Britânico/British Political Thought
Investigador
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Concluído
|
Outro
Designação | Financiadores | |
---|---|---|
2017/11/01 - Atual | Anglophone Cultures and History
Coordenadora
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
Fundação para a Ciência e a Tecnologia
Em curso
|
Produções
Publicações
Artigo em conferência |
|
Artigo em revista |
|
Capítulo de livro |
|
Edição de livro |
|
Edição de número de revista |
|
Livro |
|
Prefácio / Posfácio |
|
Revisão de livro |
|
Tese / Dissertação |
|
Tradução |
|
Outros
Outra produção |
|
Atividades
Orientação
Título / Tema Papel desempenhado |
Curso (Tipo) Instituição / Organização |
|
---|---|---|
2021 - Atual | Um Tradutor Visível: as Notas de Camilo Castelo Branco à Tradução “A Formosa Lusitânia”. Dissertação de Mestrado em Tradução,
Área de Especialização em Inglês.
Orientador de Inês Isidro
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2020 - Atual | Imagens da Grã-Bretanha ao Tempo da Primeira Grande Guerra em Textos Portugueses de Cariz Panfletário e Propagandístico.
Dissertação Mestrado em Línguas, Literaturas e Culturas (Especialização em Estudos Ingleses e Norte-Americanos/Estudos Anglo-Portugueses)
Orientador de Paula Machado
|
Línguas, Literaturas e Culturas (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2020 - Atual | A Dimensão Problemática da Tradução de uma Segunda Cultura: um Excerto de Fighting Angel de Pearl Buck. Trabalho de Projecto
em Tradução, Área de Especialização em Inglês
Orientador de Sara Carolina Bernardino das Neves
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019 - Atual | “Textos e Contextos”: Análise Comparativa de Traduções Portuguesas das Obras Animal Farm e 1984. Trabalho de Projecto em Tradução,
Área de Especialização em Inglês.
Orientador
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019 - Atual | Avaliação da Tradução Literária na Editora Guerra e Paz. Trabalho de Projecto em Tradução, Área de Especialização em Inglês,
Orientador de Tânia Fernandes
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2018/11 - Atual | “‘A Life of Don Pedro’ by Maria Graham”. Transcrição, edição crítica e tradução da memória dos primeiros anos do reinado de
D. Pedro I do Brasil, intitulada “An authentic Memoir of the Life of Don Pedro”, por Lady Calcott, a partir de manuscrito
inédito existente na British Library.
Orientador de José Francisco Baptista de Sousa
|
Pós-doutoramento (Outra)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2022 - 2027 | “‘Quase uma Auto-Tradução’?: Alabardas, Alabardas, Espingardas, Espingardas de Saramago por Pilar del Rio.
Orientador de Carlotta Arnese
|
Estudos de Tradução (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
Universidade Católica Portuguesa, Portugal |
2021 - 2024 | “Torrents of Light”: Mulheres Cientistas em Obras Ficcionais em Português e em Inglês (Séculos XIX-XX).
Orientador de Maria João Mendes Brito
|
Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2023 - 2023/10/30 | Tradução e Autocensura no Estado Novo: o Caso de Jane Eyre.
Orientador de Rita Nazaré Dias Novo Fernandes,
|
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
|
2022/07 - 2023/06/19 | Jornalismo Televisivo e Tradução Audiovisual. Experiência de Estágio na SPELL, Lda. Relatório de Estágio em Tradução, Área
de Especialização em Inglês.
Orientador de Patrícia Alexandra de Carvalho Martins
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2022/07 - 2023/06 | A Tradução Intralinguística para o Público Infanto-Juvenil: O Caso de Viagens na Minha Terra de Almeida Garrett. Dissertação
de Mestrado em Tradução, Área de Especialização em Inglês. Entregue: aguarda marcação de provas.
Orientador de Carolina Pacheco Marques Soares,
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2022 - 2023/01/09 | As Traduções de Robinson Crusoe para o Público Infanto-Juvenil Português: Estado Novo versus Século XXI. Dissertação de Mestrado
em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Ana Rita Pereira Brettes
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2022/07 - 2023 | Tradução e Autocensura no Estado Novo: o Caso de “Jane Eyre”. Dissertação de Mestrado em Tradução, Área de Especialização
em Inglês.
Orientador de Rita Nazaré Dias Novo Fernandes
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2021 - 2023 | Representações de Macau e de Hong Kong na Literatura Infantojuvenil Portuguesa e Britânica na Transição do Século XX para
o Século XXI.
Orientador
|
Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2021 - 2023 | A Experiência da Viagem Marítima em Mulheres Britânicas e Portuguesas (Século XX).
Orientador de Jieun Kim
|
Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2021 - 2022/12/16 | Margaret Jull Costa: Embaixadora Queirosiana para o Público Anglófono. Dissertação de Mestrado em Tradução (Área de Especialização
em Inglês)
Orientador de Judith Menezes e Sousa
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2007 - 2022/10/18 | The Chocolate Makers and the “Abyss of Hell”: Race, Empire and the Role of Visual Propaganda in the Anglo-Portuguese Controversy
surrounding Labour Coercion in the “Cocoa Islands” (1901-1917). Especialidade em Estudos Culturais (Estudos Anglo-Portugueses)
Orientador de David Glyn Evans
|
Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2012 - 2022/04/08 | Para um Estudo do Mundo Transmediático Neovitoriano: as Guerras Anglo-Zulu e Anglo-Bóere através da Literatura e dos Jogos
Digitais. Especialidade em Estudos Culturais,
Orientador de Teresa Raquel Nunes Pereira,
|
Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019 - 2021/01/29 | “Sombra e Luz”: Para um Estudo sobre Sherlock Holmes em Portugal. Trabalho Final do Curso de Doutoramento em Literaturas
e Culturas Modernas, Especialidade em Estudos Culturais (Estudos Anglo-Portugueses)
Orientador de Maria João Brito,
|
Literaturas e Culturas Modernas (Outra)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019 - 2020/09/30 | A Escrita de Viagens como Forma de Tradução: o Caso dos Relatos de Taine sobre a Grã-Bretanha. Dissertação de Mestrado em
Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Donaldo Falcão de Figueiredo de Leite Ribeiro
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019 - 2020/01/13 | Tradução e Adaptação de “The Scarlet Letter” para o Público Infanto-Juvenil Português. Trabalho de Projecto de Mestrado em
Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Micaela Filipa de Jesus Rocha
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2017 - 2019/10/25 | A Experiência da Viagem Marítima em Mulheres Britânicas e Portuguesas (Século XX). Trabalho Final do Curso de Doutoramento
em Literaturas e Culturas Modernas, Especialidade em Estudos Culturais (Anglo-Portugueses).
Orientador de Jieun Kim
|
Literaturas e Culturas Modernas (Outra)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2017 - 2019/10/24 | Representações de Macau e de Hong Kong na Literatura Infantojuvenil Portuguesa e Britânica na Transição do Século XX para
o Século XXI. Trabalho Final do Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, Especialidade em Estudos Culturais
(Anglo-Portugueses).
Orientador de Ana Brígida Paiva
|
Literaturas e Culturas Modernas (Outra)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2018 - 2019/07/25 | Ecos do Movimento Sufragista Britânico na Imprensa Portuguesa (1903-1918). Dissertação de Mestrado em Línguas, Literaturas
e Culturas, Área de Especialização em Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Estudos Anglo-Portugueses),
Orientador de Aline Machado Carvalho
|
Línguas, Literaturas e Culturas (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2018 - 2019/07/17 | A Problemática da Acessibilidade na Legendagem na RTP: uma Proposta de Actualização das Guidelines. Relatório de Estágio de
Mestrado em Tradução (Área de Especialização em Inglês),
Orientador
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2018 - 2019/01/23 | Censura e Tradução: George Bernard Shaw em Português. Dissertação de Mestrado em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Francesca Campanella
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2018 - 2019/01/16 | Uma Proposta de Tradução de Dois Verbetes de The Handbook of Translation Studies: “Court/Legal Interpreting” e “Technical
Translation”. Trabalho de Projecto em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Ana Margarida Roma Bráulio
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2017 - 2018/09/27 | Tradução e Censura: Análise Comparada das Traduções Brasileira e Portuguesa de “Lady Chatterley’s Lover”. Dissertação de Mestrado
em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Simone Schneider
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2017 - 2018/06/18 | Images of Portugal Between Prestage’s Lines: the Translations of Eça de Queirós’ ‘O Suave Milagre’, ‘O Defunto’, ‘A Festa
das Crianças’ and ‘Carta VIII-Ao Sr. Mollinet’. Dissertação de Mestrado em Línguas, Literaturas e Culturas, Área de Especialização
em Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Estudos Anglo-Portugueses)
Orientador de Sara Lepori
|
Línguas, Literaturas e Culturas (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2016 - 2017/12/06 | Mary McCarthy e Portugal (1942-2017): (Não-)Tradução, Estudos de Género e Censura. Dissertação de Mestrado em Tradução, (Área
de Especialização em Inglês)
Orientador de Mário Bruno Pais Brandão Franco da Cruz
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2016 - 2017/11/29 | Sobre a (Não-)Tradução de John Keats em Portugal: Séculos XIX-XX. Dissertação de Mestrado em Tradução (Área de Especialização
em Inglês)
Orientador de Miguel Alexandre Santos Dias
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2013 - 2015/11/19 | Passados Miríficos: (Re)Invenções da Era Vitoriana na Literatura e em Videojogos. Trabalho Final de Curso de Doutoramento
em Literaturas e Culturas Modernas, Especialidade em Estudos Culturais
Orientador de Teresa Raquel Nunes Pereira
|
Literaturas e Culturas Modernas (Outra)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2012 - 2014/07/08 | Impérios Digitais: Dos Choques Culturais Anglo-Portugueses aos Jogos de Vídeo. Dissertação de Mestrado em Línguas, Literaturas
e Culturas, Especialização em Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Estudos Anglo-Portugueses)
Orientador de Teresa Raquel Nunes Pereira,
|
Línguas, Literaturas e Culturas (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2013 - 2014/06/27 | O Estatuto do(a) Tradutor(a) de Literatura Infantil: o Caso das Traduções Portuguesas de Roald Dahl. Dissertação de Mestrado
em Tradução (Especialização em Inglês)
Orientador de Ana Brígida Matias Paiva
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2008 - 2014/05/20 | Entre a Cultura Científica e a Cultura Visual: o Caso de Sir Edwin Landseer. Especialidade em Estudos Culturais,
Orientador de Sara Marisa Marques Vicente
|
Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2012 - 2013/07/15 | A Problemática do Bilinguismo e as Interferências Culturais e Linguísticas no Acto de Tradução. Dissertação de Mestrado em
Tradução, (Especialização em Inglês)
Orientador de Beatriz Parralejo Baena
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2012 - 2013/07/02 | Spartacus em Portugal. Análise das Traduções Interlinguística e Intersemiótica de 1961. Dissertação de Mestrado em Tradução,
(Especialização em Inglês)
Orientador de Ana Raquel Salvador
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2012 - 2013/02/15 | Edward Said e os Estudos de Tradução: Reflexões Críticas. Dissertação de 2º Ciclo em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de António Henrique Alves Pires
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2011 - 2012/07/04 | A Problemática da Tradução do Humor e da Sonoridade das Palavras em “A Vida em Surdina/Deaf Sentence”. Dissertação de 2º Ciclo
em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Maria Manuela Rocher Vieira Dias
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2008 - 2010/11/02 | A Pintura Animalista na Grã-Bretanha e em Portugal: o Caso de Landseer. Trabalho Final do Curso de Doutoramento em Literaturas
e Culturas Modernas, Especialidade em Estudos Culturais (Anglo-Portugueses)
Orientador de Sara Marisa Marques Vicente
|
Literaturas e Culturas Modernas (Outra)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2007 - 2010/11/02 | The Chocolate Makers and the Abyss of Hell: Portuguese Perceptions of Labour in the Cocoa Islands (1901-1917). Trabalho Final
do Curso de Doutoramento em Línguas, Literaturas e Culturas, Especialidade em Estudos Culturais ( Anglo-Portugueses)
Coorientador de David Glyn Evans
|
Literaturas e Culturas Modernas (Outra)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2008 - 2009/01/08 | “Jack, o Estripador” em Portugal (1888-2008). Dissertação de Mestrado em Línguas, Literaturas e Culturas, Especialização
em Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Estudos Anglo-Portugueses)
Orientador de Maria João Mendes de Brito
|
Línguas, Literaturas e Culturas (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
|
2008 - 2009 | The Asian Quest for the ‘American Dream’: the Hilary Tham’s Memoirs.
Coorientador de Raan Hann Tan
|
Master of Arts Crossways in European Humanities (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
The University of Sheffield, Reino Unido Université de Perpignan Via Domitia Faculté des Lettres et Sciences Humaines, França |
2007 - 2008/12/15 | A Tradução de Culturas: o Caso de “A Acidental”. Dissertação de Mestrado em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Rute Isabel de Sousa Fidalgo
|
Tradução (Mestrado) |
2007 - 2008/06/02 | Os Estudos de Tradução e a Tradução Técnico-Científica. Dissertação de Mestrado em Tradução (Área de Especialização em Inglês)
Orientador de Maria Alexandra Ribeiro Fernandes
|
Tradução (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
Organização de evento
Nome do evento Tipo de evento (Tipo de participação) |
Instituição / Organização | |
---|---|---|
2022/05/11 - 2022/05/11 | Organizadora, em parceria com o CHAM, da palestra/aula aberta proferida pelo Professor Alistair Malcolm sobre “The English
in Spain and Portugal during the Later 17th Century: Political e Cultural Exchanges in a Time of Restoration and Revolution”.
A palestra enquadra-se no âmbito das actividades da área de investigação “Anglophone Cultures and History” do CETAPS,. (2022/05/11 - 2022/05/11)
Outro (Coorganizador)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2021/11/25 - 2021/11/25 | Organizadora: Over the Moon: Representations of the Moon in Literature, Science and the Arts. International Conference. (2021/11/25 - 2021/11/25)
Congresso (Presidente da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2021/02/26 - 2021/02/26 | Organizadora e moderadora do International On-line Colloquium Fictionalisations of Science in the Anglophone World V. NOVA
FCSH. Este congresso integrou-se nas actividades da Área de Investigação do CETAPS “Anglophone Cultures & History”. (2021/02/26 - 2021/02/26)
Congresso (Presidente da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2020/10/01 - 2020/12/10 | Organizadora e moderadora do Ciclo de Conferências Literatura & Ciência VI, realizado na NOVA FCSH/Campus de Campolide, em
colaboração com o Centro de Interuniversitário de História da Ciência e da Tecnologia (CIUHCT) da Faculdade de Ciências da
Universidade de Lisboa. Actividade realizada no âmbito do Strand “Science and Culture in the Anglophone World” (CETAPS) coordenado
pela candidata. (2020/10/01 - 2020/10/01)
Conferência (Presidente da Comissão Organizadora)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2019/10/09 - 2019/10/09 | Encontro científico sobre “Tradução Audiovisual” realizado na NOVA FCSH,. (2019/10/09 - 2019/10/09)
Encontro (Outra)
|
Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2016/11/09 - 2016/11/09 | Colóquio Ficcionalizações da Ciência IV. Evocação dos 150 Anos do Nascimento de H.G. Well. Moderadora da conferência inaugural
e do 1º Painel, “Ficcionalizações Anglo-Portuguesas e Romances Científicos”. Esta iniciativa enquadrou-se no âmbito dos trabalhos
desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History (2016/11/09 - 2016/11/09)
Simpósio (Presidente da Comissão Organizadora)
|
Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2016/02/25 - 2016/06/06 | Ciclo de Conferências “Literatura e Ciência IV” realizado na NOVA FCSH, em colaboração com o Centro de Interuniversitário
de Histórias da Ciência e da Tecnologia (CIUHCT) da Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa. Esta iniciativa enquadrou-se
no âmbito dos trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS. (2016/02/25 - 2016/06/06)
Conferência (Outra)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2016/04/06 - 2016/04/06 | Sessão aberta a todos os alunos de Licenciatura e Mestrado em Tradução da NOVA FCSH sobre os Estágios no Banco Central Europeu.
(2016/04/06 - 2016/04/06)
Encontro (Outra)
|
Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2015/12/17 - 2015/12/17 | Colóquio “‘Uma Guerra que não foi das Estrelas’: Com a BBC no Centenário da Primeira Guerra Mundial”. Iniciativa realizada
no âmbito do Projecto British Culture and the Media integrado no Grupo British Culture and History do CETAPS (2015/12/17 - 2015/12/17)
Simpósio (Coorganizador)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2015/01/29 - 2015/06/25 | Ciclo de Conferências “Literatura & Ciência III” apresentado na NOVA FCSH, em colaboração com o Centro de Interuniversitário
de Histórias da Ciência e da Tecnologia (CIUHCT) da Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa. Iniciativa realizada
no âmbito do Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS. (2015/01/29 - 2015/06/25)
Conferência (Outra)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2014/02/10 - 2014/06/19 | Ciclo de Conferências “Literatura & Ciência II” apresentado na Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa, em colaboração
com o Centro de Interuniversitário de Histórias da Ciência e da Tecnologia (CIUHCT).Iniciativa realizada no âmbito do Grupo
de Investigação British Culture and History do CETAPS. (2014/02/10 - 2014/06/19)
Conferência (Outra)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2013/12/05 - 2013/12/05 | Colóquio Ficcionalizações da Ciência na Grã-Bretanha III (Séculos XIX e XX). Evocação do Centenário de Alfred Russel Wallace).
Moderadora da conferência inaugural e do 1º Painel, “A Ciência em Ficcionalizações Romanescas e Fílmicas”. Esta iniciativa
enquadrou-se no âmbito dos trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS. (2013/12/05 - 2013/12/05)
Simpósio (Outra)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2012/12/20 - 2013/03/07 | Ciclo de Conferências sobre “Literatura e Ciência I” apresentado na Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa, em colaboração
com o Centro de Interuniversitário de Histórias da Ciência e da Tecnologia (CIUHCT). Esta iniciativa enquadrou-se no âmbito
dos trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS (2012/12/20 - 2013/03/07)
Conferência (Outra)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2012/12/13 - 2012/12/15 | Painéis “Science and Culture I (20th century) e “Science and Culture II (19th Century) apresentados no Congresso Internacional
Relational Forms II. Ex certa scientia: Literature, Science and the Arts. Porto, Faculdade de Letras da Universidade do Porto,
Esta iniciativa enquadrou-se no âmbito dos trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History
do CETAPS. (2012/12/13 - 2012/12/13)
Congresso (Outra)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2012/11/09 - 2012/11/09 | Colóquio Ficcionalizações da Ciência na Grã-Bretanha II (Séculos XIX e XX). Moderadora da conferência inaugural e do 1º Painel,
“Ciência em Narrativas Ficcionais Oitocentistas”. Esta iniciativa enquadrou-se no âmbito dos trabalhos desenvolvidos pelo
Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS.
(2012/11/09 - 2012/11/09)
Simpósio (Outra)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2011/03/11 - 2011/03/11 | Organizadora e moderadora do Colóquio Ficcionalizações da Ciência na Grã-Bretanha I (séculos XIX e XX). NOVA FCSH. Esta iniciativa
enquadrou-se no âmbito dos trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS (2011/03/11 - 2011/03/11)
Simpósio (Outra)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2010/04 - 2010/05 | Organizadora e moderadora do Ciclo de Conferências “Ciência e Cultura”, realizado na NOVA FCSH. Esta iniciativa enquadrou-se
no âmbito dos trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS.
(2010/04 - 2010/05)
Conferência (Outra)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2009/04 - 2009/06 | Ciclo de Conferências “O Pensamento Político Britânico”, realizado na NOVA FCSH. Esta iniciativa enquadrou-se no âmbito dos
trabalhos desenvolvidos pelo Grupo de Investigação British Culture and History do CETAPS. (2009/04 - 2009/06)
Conferência (Outra)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2007/06/29 - 2007/06/29 | Organizadora e moderadora da conferência proferida pelo Prof. Doutor Biagio D’Angelo (Universidade Católica de São Paulo)
na NOVA FCSH, subordinada ao tema “Explorando Fronteiras: As Marcas dos Géneros Literários e a Tarefa do Comparatista”. (2007/06/29 - 2007/06/29)
Conferência (Outra)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2007/04/24 - 2007/06/19 | Ciclo de Conferências sobre “O Pensamento Político Anglo-Americano”, realizado na NOVA FCSH. Esta iniciativa enquadrou-se
no âmbito do Projecto A Recepção do Pensamento Político Britânico em Portugal.
(2007/04/24 - 2007/06/19)
Conferência (Outra)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2006/02/22 - 2006/05/17 | Ciclo de Conferências “O Pensamento Político Britânico em Portugal” realizado na NOVA FCSH. Esta iniciativa enquadrou-se
no âmbito do Projecto A Recepção do Pensamento Político Britânico em Portugal (1865-1910).
(2006/02/22 - 2006/05/17)
Conferência (Outra)
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
Participação em evento
Descrição da atividade Tipo de evento |
Nome do evento Instituição / Organização |
|
---|---|---|
2021/04/13 - Atual | Moderadora do Painel “Victorian Repercussions II”.
Congresso
|
Universidade do Porto, Portugal
|
2023/12/14 - 2023/12/16 | Participação como moderadora nas seguintes sessões do Participação como moderadora nas seguintes sessões do Congresso Internacional
Epistemic Translation – Towards na Ecology of Knowledge: “Keynote Lecture: Michael Cronin, A Slice of Life: Food Knowledge
and Transversal Subjectivity” e “Panel 10: Literary Intersections”.
Congresso
|
Congresso Internacional Epistemic Translation – Towards na Ecology of Knowledge
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
|
2023/06/26 - 2023/06/27 | Comunicação apresentada em Congresso Internacional.
Congresso
|
The International Translation ans Circulation of Shakespeare Criticism
Associatie KU Leuven, Bélgica
|
2023/06/26 - 2023/06/27 | Apresentação da comunicação “‘A Dazzling Triumph on the Stage in our Time’: Disseminating Shakespeare Criticism in Portuguese
Periodicals of the Second Half of the 19th Century”. KU Leuvan/Irish College Leuven. KU Leuvan/Irish College Leuven,
Congresso
|
The International Circulation and Translation of Shakespeare Criticism.
Katholieke Universiteit Leuven - Campus Kulak Kortrijk, Bélgica
|
2023/05/16 - 2023/05/17 | Apresentação da comunicação "Ecos de la Primera Guerra Carlista en la Imprenta Portuguesa (1833-1840)”
Seminário
|
|
2022/12/14 - 2022/12/14 | Moderadora: Nebrija: O Império das Línguas. Conferência Proferida por Darío Villanueva, no âmbito das Comemorações do V Centenário
da morte de Antonio de Nebrija.
Conferência
|
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2022/11/24 - 2022/11/26 | Comunicação: Travel Journalism and Anglo-Portuguese Relations during the Second Decade of the 20th Century.
Congresso
|
III Anglo-Portuguese Studies International Conference
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2022/10/27 - 2022/10/27 | Comunicação: Mary Anning for BBC Channel 4: A Brief Story of the 19th Century Pioneer in British Palaeontology.
Congresso
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2022/08/29 - 2022/09/02 | Comunicação: Analysing Darwinism in Portuguese: Translation and Reception in the Portuguese Periodical Press of the Second
Half of the 19th Century (1865-1890).
Congresso
|
Universitätsmedizin der Johannes Gutenberg-Universität Mainz Arbeitsgruppe Molekulare Pädiatrie, Alemanha
|
2022/07/14 - 2022/07/15 | Comunicação: Iberia y Lysia Libertadas: Portrayals of the Liberal Triennium in Portuguese Poetry (1820-1823).
Congresso
|
Universidade do Minho, Portugal
|
2022/07/14 - 2022/07/15 | Comunicação conjunta: From Poetry’15 Project to the EURICAR’20 Project.
Congresso
|
Universidade do Minho, Portugal
|
2022/07/06 - 2022/07/09 | Comunicação apresentada por convite sob o título "Politics or Tourism? The Visit of a Party of British Journalists to Portugal
at the Time of the First Republic".
Congresso
|
Universidade do Minho, Portugal
|
2022/06/15 - 2022/06/17 | Comunicação: Paratexts as Mediators of Translations: The Case of the Preface to a Portuguese Version of Robinson Crusoe (1940).
Congresso
|
Universidade do Minho, Portugal
|
2022/06/06 - 2022/06/09 | Moderadora do painel "The Anglo-Portuguese Alliance in the First Half of the 19th Century: Legal and Political Relations and
Influences"
Congresso
|
Universidade do Minho, Portugal
|
2021/11/08 - 2021/11/12 | Comunicação: Subversão e Guerrilha na Guerra Peninsular: Ficcionalizações Britânicas e Portuguesas.
Congresso
|
Comissão Portuguesa de História Militar, Portugal
|
2021/06/15 - 2021/06/15 | Comunicação apresentada por convite sob o título “Mobilidades(s) Anglo-Lusa(s) nos Romances de Guerra: (Re)Configurações
de Identidades e Alteridades”.
Simpósio
|
Universidade de Coimbra Centro de Literatura Portuguesa, Portugal
|
2021/05/28 - 2021/05/28 | Comunicação apresentada por convite sob o título “‘Iberia y Lysia Libertadas’: Britain and Portrayals of the Liberal Triennium
in Portuguese Poetry (1820-1823)".
Simpósio
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2021/02/26 - 2021/02/26 | Comunicação: Remarkable Creatures: Fictionalising the Role of Women in the Advancement of Early-Nineteenth-Century Science.
Simpósio
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2020/03/05 - 2020/03/06 | Comunicação: Never a Saint: D. Carlota Joaquina Protagonista de um Romance Histórico Britânico.
Congresso
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2020/02/20 - 2020/02/20 | Apresentação do eBook Mary McCarthy e Portugal (1942-2017): (Não-)Tradução, Estudos de Género e Censura (Lisboa: Biblioteca
Nacional de Portugal, 2020) da autoria de Mário Bruno Cruz.
Outro
|
Apresentação de Livro
Biblioteca Nacional de Portugal, Portugal
|
2019/12/05 - 2019/12/07 | Comunicação: Through Portugal: From a British Traveller’s Deconstruction of the Spanish Image of Portugal to the Promotion
of the Country as a Tourist Destination.
Congresso
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2018/12/13 - 2018/12/13 | Moderadora do painel “Translation and Translating” do Congresso Internacional “A Host of Tongues…”. Multilinguism, Lingua
Franca and Translation in the Early Modern Period.
Congresso
|
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2018/01/25 - 2018/01/25 | Palestra apresentada por convite sob o título Percepções Visuais e Impressões Escritas da Primeira Grande Guerra ao Tempo
do Modernismo Português: a Intervenção Luso-Britânica.
Conferência
|
Palestra
Centro de Investigação Professor Doutor Joaquim Vetíssimo Serrão, Portugal
|
2017/11/08 - 2017/11/08 | Comunicação: Imagótipos Britânicos nos Relatos de Guerra dos Militares Portugueses.
Congresso
|
XXVI Colóquio de História Militar: Portugal na Grande Guerra, 1914-18.
Comissão Portuguesa de História Militar, Portugal
|
2017/11/02 - 2017/11/02 | Comunicação: Republican Propaganda in Britain: a Progressive Portugal or a Domestication of the Other?
Simpósio
|
British Historical Society, Portugal
|
2017/09/15 - 2017/09/16 | Comunicação conjunta: Poesia Portuguesa sobre o Triénio Liberal (1820-1823).
Simpósio
|
Universidad de Alcalá, Espanha
|
2017/05/04 - 2017/05/04 | Apresentação do livro de Maria João Mendes Brito, Jack, o Estripador em Portugal (1888-2015) no Clube Chiado Editora.
Outro
|
Apresentação de Livro
Chiado Editora, Portugal
|
2016/07/21 - 2016/07/27 | Comunicação: Visual Perceptions and Written Impressions of the First World War at the Time of Portuguese Modernism: Anglo-Portuguese
Military Intervention.
Congresso
|
Universität Wien, Áustria
|
2015/11/11 - 2015/11/11 | Apresentação do livro “El Noble Ejemplo de España”: Poesia de la Guerra de la Independencia (1808-1814). Salón de Actos del
Instituto de Historia y Cultura Militar.
Mesa-redonda
|
Apresentação de Livro
Instituto de Historia y Cultura Militar, Espanha
|
2015/06/25 - 2015/06/26 | Moderadora da sessão “Image and Representation I” do Congresso Internacional Romanticism, Reaction and Revolution: British
Views on Spain, 1814-1823. An International Two-Day Conference. Anglo-Hispanic Horizons Network.
Congresso
|
Universidad de Oviedo, Espanha
|
2015/06/18 - 2015/06/19 | Comunicação apresentada como Keynote Speaker sob o título“‘From Britannic Heroes to the Glorious Alliance’: (Re)Configurations
of the British in Portuguese Peninsular War Poetry (1808-1814)”.
Congresso
|
Intercultural Poetics: Representations of ‘The Foreign Other’.
Universidade do Minho Escola de Letras Artes e Ciências Humanas, Portugal
|
2014/11/15 - 2014/11/15 | Palestra apresentada por convite sob o título “‘O Grande Génio Universal’: a Recepção de Shakespeare no Periodismo Português
da Segunda Metade de Oitocentos”.
Conferência
|
Biblioteca Municipal da Maia, Portugal
|
2014/10/17 - 2014/10/17 | Comunicação apresentada por convite sob o título “Évocations Poétiques de l’Espagne dans la Presse et Autres Imprimés Portugais
pendant la Guerre d’Espagne (1808-1814)”.
Encontro
|
Aix-Marseille Université, França
|
2014/02/20 - 2014/02/20 | Palestra apresentada por convite sob o título “No Cruzamento da História com a Literatura: o Caso dos Romances da Guerra Peninsular”.
Conferência
|
Palestra
Centro de Investigação Professor Doutor Joaquim Vetíssimo Serrão, Portugal
|
2013/12/12 - 2013/12/14 | Moderadora da sessão “Bringing Up the Kids: Canon, Media and Children” do Congresso Version, Subversion. Translation, the
Canon and its Discontents – An International Conference on Literary Translation.
Congresso
|
Universidade do Porto, Portugal
|
2013/12/12 - 2013/12/14 | Comunicação: Subversive Notes: a Politically-Oriented Version of Moby Dick Produced During the Salazar Regime.
Congresso
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2013/12/05 - 2013/12/06 | Comunicação: Portugal and the Allies: Os Intelectuais Britânicos e a Participação de Portugal na Primeira Grande Guerra.
Congresso
|
Universidade Catolica Portuguesa Centro de Estudos de Comunicação e Cultura, Portugal
|
2012/12/13 - 2012/12/13 | Comunicação: Janet Marcet and the ‘Popularisation’ of Science in Britain. Painel: Science and Culture in Britain I (19th
century)
Congresso
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2012/11/13 - 2012/11/16 | Comunicação: William Carr Beresford, Marechal do Exército Português: (Re)Configurações Portuguesas e Britânicas.
Congresso
|
Comissão Portuguesa de História Militar, Portugal
|
2012/11/09 - 2012/11/09 | Comunicação: A ‘Popularização’ da Ciência no Feminino: Jane Marcet.
Simpósio
|
Colóquio Ficcionalizações da Ciência na Grã-Bretanha II (Séculos XIX e XX)
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2012/10/12 - 2012/10/12 | Comunicação apresentada por convite sob o título "Between History and Fiction: British and Portuguese Peninsular War Narratives”.
Simpósio
|
University of London Institute of Germanic and Romance Studies, Reino Unido
|
2011/05/18 - 2011/05/18 | Comunicação apresentada por convite sob o título “‘Another Masterly Retreat’: a Retirada de Masséna em Narrativas Portuguesas
e Britânicas”.
Simpósio
|
Câmara Municipal de Pombal, Portugal
|
2011/05/12 - 2011/05/13 | Moderadora da Sessão “Studies of Culture” no 32º Encontro da APEAA (Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos).
Encontro
|
Universidade de Coimbra, Portugal
|
2011/04/18 - 2011/04/20 | Comunicação conjunta: Wellington e Napoleão: Representações Britânicas e Portuguesas no Romance e no Ecrã (Projecto Portrayals
of the Peninsular War: From the Novel to the Screen)
Congresso
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2011/03/11 - 2011/03/11 | Comunicação: Modelos Britânicos e Vulgarização Científica na Imprensa de Oitocentos.
Simpósio
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2010/11/26 - 2010/11/26 | Comunicação apresentada por convite sob o título “A Guerra Peninsular em Narrativas Portuguesas e Britânicas: Entre a História,
a Memória e a Ficção”.
Simpósio
|
Câmara Municipal de Vila Franca de Xira, Portugal
|
2010/11/18 - 2010/11/18 | Comunicação apresentada por convite sob o título “As Ciências da Vida na Imprensa da Segunda Metade de Oitocentos: a Inspiração
Evolucionista e o Cruzamento de Saberes”.
Simpósio
|
Universidade de Coimbra Centro de Estudos Interdisciplinares do Século XX, Portugal
|
2010/10/05 - 2010/10/08 | Comunicação apresentada por convite sob o título “O Cerco e a Queda de Almeida em Narrativas Portuguesas e Britânicas da Guerra
Peninsular: o Mutilado de Ruivães e Richard Sharpe”.
Congresso
|
Universidad de Burgos, Espanha
|
2010/07/24 - 2010/07/24 | Comunicação apresentada por convite sob o título “‘A Brilliant Engagement or a Battle that Should Have Never Been Fought?’:
O Combate do Côa em Narrativas Britânicas da Guerra Peninsular”.
Simpósio
|
Centro de Estudos de Arquitectura Militar, Portugal
|
2010/04/19 - 2010/04/19 | Comunicação: Intrigue, Deception and Treachery: Anglo-Portuguese Political and Military Relations as Portrayed in a Peninsular
War Novel.
Simpósio
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2009/11/10 - 2009/11/10 | Palestra apresentada por convite sob o título "Translation Studies: Novos Caminhos e Orientações”.
Conferência
|
Palestra
Universidade dos Açores, Portugal
|
2009/08/30 - 2009/09/04 | Participação por convite nas sessões I e II da Mesa Redonda “Portugal e as Invasões Francesas”
Congresso
|
Comissão Portuguesa de História Militar, Portugal
|
2009/05/25 - 2009/05/25 | Palestra: Os Historiadores Britânicos e a Política Colonial do Estado Novo.
Conferência
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2009/05/15 - 2009/05/16 | Comunicação apresentada por convite sob o título “(Re)Construções da Memória: as Linhas de Torres em Narrativas Britânicas”.
Encontro
|
Câmara Municipal de Torres Vedras, Portugal
|
2008/11/17 - 2008/11/17 | Comunicação apresentada por convite sob o título “O Estatuto do Tradutor e o Diálogo entre Culturas”.
Congresso
|
Instituto Franco-Português, Portugal
|
2008/09/27 - 2008/09/27 | Comunicação apresentada por convite sob o título, Images de la France au Temps de Napoléon dans les Romans Historiques Portugais
de la Guerre Péninsulaire.
Simpósio
|
Colloque International. Napoléon et le Portugal: les Causes d’un Échec
Aix-Marseille Université - Aixois Campus, França
|
2008/09/10 - 2008/09/14 | Comunicação: British War Experiences Read as Travel Accounts.
Congresso
|
Universidade de Lisboa, Portugal
|
2008/05/15 - 2008/05/17 | Comunicação conjunta: The Diffusion of British Culture through Portuguese Periodicals.
Congresso
|
Universidade de Lisboa Instituto Superior de Ciências Sociais e Políticas, Portugal
|
2008/05/11 - 2008/05/12 | Comunicação apresentada por convite sob o título, Da Descoberta ao Estabelecimento dos Portugueses na Califórnia (do Século
XVI aos meados do Século XX)
Simpósio
|
Conversatorio Iberoamericano de la SEGIB (Secretaria Geral Ibero-Americana), Espanha
|
2008/04/08 - 2008/04/11 | Comunicação apresentada por convite sob o título, A Nossa Pátria Ibérica: Imagens de Espanha ao Tempo da Guerra Peninsular
em Romances Portugueses.
Congresso
|
Universidad Complutense de Madrid - Campus de Somosaguas, Espanha
|
2007/11/07 - 2007/11/09 | Comunicação conjunta: Representações da Guerra Peninsular: do Romance ao Ecrã.
Congresso
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
Comissão Portuguesa de História Militar, Portugal |
2007/09/20 - 2007/09/23 | Moderadora da Sessão “America in Portugal/Portugal in America” no International American Studies Association (IASA) 2007 World
Congress: Trans/American, Trans/Oceanic, Trans/lation. Lisbon, Faculty of Letters/University of Lisbon.
Congresso
|
Universidade de Lisboa, Portugal
|
2007/09/20 - 2007/09/23 | Comunicação: Transatlantic Relationships: Africa, Portugal and the USA in the Early Sixties.
Congresso
|
Universidade de Lisboa, Portugal
|
2007/07/29 - 2007/08/04 | Comunicação: French Cultural Mediation and Images of Britain in the Portuguese Press.
Congresso
|
Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro, Brasil
|
2007/06/12 - 2007/06/12 | Palestra: Example is better than Precept: o Pensamento Político, Económico e Social de Harriet Martineau. (Projecto British
Culture and History.)
Conferência
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2007/05/18 - 2007/05/19 | Comunicação: Images of Britain in Portuguese ‘Literary Journalism’ during the First Decade of the 20th Century.
Congresso
|
Institut d'Études Politiques de Paris, França
|
2007/04/18 - 2007/04/23 | Comunicação apresentada por convite sob o título: Fielding and Hogarth: Mutual Influences.
Congresso
|
Universidade Aberta, Portugal
|
2007/04/19 - 2007/04/20 | Comunicação conjunta: Da Visão Literária da Guerra à sua Leitura Fílmica: as Invasões Napoleónicas no Cinema em Portugal.
Simpósio
|
Universidade de Lisboa, Portugal
|
2006/11/27 - 2006/11/28 | Comunicação: Imagens Proibidas do Colonialismo Português: uma Tradução de C.R. Boxer.
Simpósio
|
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
|
2006/10/26 - 2006/10/28 | Comunicação apresentada por convite sob o título, A Guerra Peninsular no Romance Histórico Português: a Intervenção Britânica.
Congresso
|
Centro Cultural de Vila Flor, Portugal
|
2006/08/29 - 2006/09/02 | Comunicação: Through a Glass Darkly: The Portrayal of Britain in the Portuguese Press and the Way these Images Work
Congresso
|
University of London School of Advanced Study Institute of English Studies, Reino Unido
|
2006/05/24 - 2006/05/26 | Comunicação: Periódicos de Cariz Erudito e Produção Cultural na Segunda Metade de Oitocentos.
Simpósio
|
Camões - Instituto da Cooperação e da Língua, Portugal
Universidade Aberta, Portugal |
2006/04/27 - 2006/04/28 | Comunicação: The ‘Leading Lady of Regent St.’ Takes the Place of ‘Madame Benoîton’: the Ideal of the Victorian Woman in 19th
Century Portugal.
Congresso
|
The International Conference of the Portuguese Association for Anglo-American Studies (APEAA): Crossroads of History and Culture.
Carcavelos, Riviera Hotel, 27-28 April
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2006/03/08 - 2006/03/08 | Palestra: Adam Smith no Pensamento Político-Económico Português na Segunda Metade de Oitocentos. (Projecto A Recepção do Pensamento
Político Britânico em Portugal.)
Conferência
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2005/12/15 - 2005/12/15 | Conferência apresentada por convite sob o título Os Centenários do Grande Terramoto de Lisboa na Imprensa (1855 e 1955).
Conferência
|
Ciclo de Conferências subordinado ao tema O Grande Terramoto de Lisboa: Impactos na Cidade.
Camara Municipal de Lisboa, Portugal
|
2005/11/23 - 2005/11/25 | Comunicação: Media Coverage of 19th Century Anglo-Portuguese Protests: Quillinan versus Bright.
Congresso
|
Universidade de Évora, Portugal
|
2005/11/17 - 2005/11/17 | Comunicação apresentada por convite sob o título, The Advancement of Catholicism in Britain as seen by the 19th Century Portuguese
Press (1869-1890).
Congresso
|
Universidade do Porto, Portugal
|
2005/11/02 - 2005/11/03 | Comunicação: Os Centenários do Grande Terramoto de Lisboa na Imprensa Portuguesa: 1855 e 1955.
Congresso
|
Universidade de Lisboa, Portugal
|
2005/09/15 - 2005/09/18 | Comunicação apresentada por convite sob o título Confluências Culturais: a Água em Representações Portuguesas de Espaços Britânicos.
Congresso
|
Secção “Poéticas da Navegação” no 6º Congresso Internacional de Lusitanistas Alemães
Leipziger Universitätsverlag GmbH, Alemanha
|
2005/04/21 - 2005/04/23 | Comunicação: Viagens e Impérios: o Impacte dos Relatos das Explorações de Stanley na Imprensa Portuguesa da Segunda Metade
do Século XIX (1878-1884).
Congresso
|
Universidade do Minho, Portugal
|
2005/04/20 - 2005/04/20 | Comunicação apresentada por convite sob o título, Contemporary American Culture Programme for the Post-Graduation Course in
English Teaching.
Congresso
|
Associação Portuguesa de Professores de Inglês, Portugal
|
2004/11 - 2004/11 | Comunicação: Images of Imperial Experiences: Portugal, Britain and the Transvaal (1877-1882)”.
Congresso
|
Instituto Politécnico de Beja, Portugal
|
2004/06/01 - 2004/06/04 | Comunicação: A Verde Erin’: Imagens da Irlanda no Periodismo Português.
Congresso
|
Universidade de Coimbra, Portugal
|
2003/10/23 - 2003/10/25 | Comunicação: William Hogarth visto por Pinheiro Chagas: um Olhar sobre a Grã-Bretanha e uma Escrita sobre Portugal”.
Simpósio
|
Biblioteca Pública Municipal do Porto, Portugal
|
2002/11/14 - 2002/11/16 | Comunicação: Relatos de Guerra: Textos Literários ou Testemunhos Históricos?
Simpósio
|
Universidade Aberta, Portugal
|
2001/05/06 - 2001/05/08 | Comunicação: Diversidade de Olhares sobre a Pintura de Landseer nos Periódicos Portugueses (1865-1890): Visões Românticas
e Interpretações Positivistas”.
Congresso
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal
|
2000/11/29 - 2000/11/29 | Palestra apresentada por convite sob o título, Portugal during the Peninsular War as seen by the British Army (1808-1812).
Conferência
|
British Historical Society
British Historical Society, Portugal
|
1993/11 - 1994/03 | “A Cultura Inglesa através do seu Cinema”. Ciclo de Cinema. Apresentação do Filme Oliver.
Encontro
|
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
Júri de grau académico
Tema Tipo de participação |
Nome do candidato (Tipo de grau) Instituição / Organização |
|
---|---|---|
2024/09/30 | Arguente em Provas de Agregação em Estudos de Tradução.
Arguente
|
Karen Bennett (Agregação)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2024/05/23 | Arguente principal de Juri de Doutoramento da tese "Memória, Propaganda e Oblívio. O Caso do Infante D. Pedro, Duque de Coimbra".
Estudos de Cultura. Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.
Arguente principal
|
Francisco José Coelho de Sousa Ferreira da Silva (Doutoramento)
Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal
|
2023/11/13 | From Displacement to Emplacement: Nature, Imagination and Language in Lorna Goodison’s ‘From Harvey River’, Michael Ondaatje’s
‘Running in the Family’ and Eva Hoffman’s ‘Lost in Translation’
Arguente principal
|
Mary Caroline Fowke (Doutoramento)
Universidade de Lisboa, Portugal
|
2023/07/12 | The Translation Process in Brazilian University Presses: An Actor-Network Approach.
Presidente do júri
|
Gisele Dionísio da Silva (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal
|
2023/03/29 | Documentality in Contemporary Art: Paraesthetic Strategies in the Works od Salomé Lamas, Jeremy Shaw and Louis Henderson.
Vogal
|
Sara Alves Costa Magno (Doutoramento) |
2023/03/06 | Experimentalismo e Metabiografias: Histórias da História na Ficção de Peter Ackroyd, David Lodge e Mário Cláudio
Presidente do júri
|
Rodrigo de Jesus Nunes Ramos (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2022/12/14 | Relatório de Estágio em Tradução: Gertrude Stein para Crianças: Da Tradução à Transcriação
Arguente principal
|
Catarina Costa Fernandes Diniz Parreira (Mestrado)
Universidade de Lisboa, Portugal
|
2022/11/28 | Saudade de Saudosismo na Música Moderna Portuguesa: O Caso dos Heróis do Mar.
Arguente
|
João José Rosmaninho Loureiro Vaz (Doutoramento)
Universidade Aberta, Portugal
|
2022/09/28 | Personnages Historiques Entre Fiction et Realité: Representations des Invasions Napoleoniennes au Portugal dans le Roman Les
Larmes de Cristal (1985) de Suzanne Chantal
Arguente principal
|
Ricardo dos Santos Gomes (Mestrado) |
2021/11/16 | A Tradução em Contexto Institucional: Estudo de Caso no Instituto dos Negócios Estrangeiros.
Presidente do júri
|
Matilde Catarino Pereira Sapata (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2021/11/11 | The Translator’s (In)Visibility in Late 19th Century United States: The Intriguing Case of Edgar Saltus.
Presidente do júri
|
Tiago Alexandre Nunes Cardoso (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2021/11/09 | O Estágio numa Editora: as Principais Dificuldades Técnicas e Práticas da Tradução Literária
Presidente do júri
|
Vasco Castel-Branco Cordovil Patrício Monteiro (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2021/11/07 | A Tradução Portuguesa dos Poemas de Du Fu: Um Caso de Tradução Indirecta.
Presidente do júri
|
Ren Qiaoling (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2021/11/02 | Directrizes para uma Boa Segmentação de Legendas em Português Europeu.
Presidente do júri
|
Guilherme de Góis Figueira Machado (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2021/04/08 | Transcrição e Documentação de Marketing e E-Learning
Presidente do júri
|
Beatriz Isabel Pereira Rebelo (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2021/03/08 | A Sul, o Cerro e o Mar: o Algarve na Obra de David Wright e Patrick Swift
Presidente do júri
|
Sara Filipa Salvaterra Recharte (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2021/02/05 | A Formatação e o Processo de Tradução. Relatório de Estágio
Presidente do júri
|
Emília Maria Espínola Moniz (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2021/01/13 | “Sister Outsider”: Esquecemo-nos de Traduzir Audre Lorde?
Presidente do júri
|
Vera Sofia de Sousa Palos (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2021/01/06 | Uma Experiência de Estágio no Parlamento Europeu: Géneros e Especificidades da Documentação Traduzida
Presidente do júri
|
Rüben João da Costa Machado (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2021/01/04 | Uma Proposta de Adaptação do Musical “The Phantom of the Opera” (1986) para o Português Europeu: Motivações e Desafios.
Presidente do júri
|
Margarida Godinho Ervideira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2020/12/20 | Representations of Women in Contemporary Anglophone War Fiction: The Portrayal of Female Characters as Victims of Conflict
and/or Agents of Their Own Destinies.
Arguente principal
|
Luisa Bechara de Lamounier Barbosa (Mestrado)
Universidade do Porto, Portugal
|
2020/11/29 | Traduzir Literatura Infantil: Reflexão Crítica e Proposta de Tradução de Horton Hears a Who! De Dr. Seuss. Trabalho de Projecto
em Tradução
Presidente do júri
|
Flávia Regina Nicolosi Miranda (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2020/11/28 | A Prática de Tradução Intralinguística e Indirecta. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Margarida Martins da Fonte Magalhães (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2020/11/26 | A Ficção Especulativa de Alyssa Wong: uma Proposta de Tradução dos Contas “A Fist od Permutations in Lightning and Wildflowers”
e “Hungry Daughters of Starving Mothers”.
Presidente do júri
|
Gonçalo Trindade Salgueiro Vagos Diniz (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2020/11/20 | A Linguagem Dahliana, um Desafio para o Tradutor: Proposta de Tradução de Alguns Poemas de Dirty Beasts (1983).
Presidente do júri
|
Inês Filipa Sobral Beites (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2020/11/20 | TRANSlation: a Tradução de Conteúdo LGBTI para o Português Europeu.
Presidente do júri
|
Alexandre Miguel Costa Dias (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2020/11/20 | Dos Estudos à Prática da Tradução: Relatório de Estágio na Eurologos-Lisboa e Proposta de Glossário. Relatório de Estágio
de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Mariana Oliveira Baía dos Santos (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2020/11/16 | A Tradução Audiovisual para Televisão em Portugal: o Processo de Legendagem e Dobragem na SPELL Translation Studies Solutions,
Lda. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Ana Rita de Almeida Mendes (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2020/11/14 | Os Problemas e Estratégias na Legendagem de Conteúdo Audiovisual. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Fábio Renato Fernando Guerreiro (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2020/11/13 | A Tradução, a Localização e a Dobragem de Videojogos em Portugal: Primeiro Contacto com o Mercado através de um Estágio na
Empresa BlueLab – Produções Audiovisuais.
Presidente do júri
|
Mariana Nascimento dos Santos Rosa (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2020/11/05 | A Preparação de Ficheiros e a Qualidade na Tradução. Relatório de Estágio em Tradução
Presidente do júri
|
Isabel Maria de Jesus Martins (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2020/11/05 | A Realidade Empresarial da Tradução e a Formação Académica. Relatório de Estágio em Tradução
Presidente do júri
|
Maria Rita Vargas Moniz Correia (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2020/02/10 | Cyclone – Problems of Conveying Linguistic and Cultural Contexts from One Culture to Another. Trabalho de Projecto de Mestrado
em Tradução
Presidente do júri
|
António Carreiro Borges da Costa Mendes (Mestrado) |
2020/02/07 | Funcionamento e Comunicação numa Empresa de Tradução: Estudo de Caso da Upwords. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Sara Filipa Pinho Mendes (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/12/11 | Tradução Técnica na Prática: Estudo de Caso na Empresa Eurologos. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Sofia Isabel Gonçalves Rato (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/11/14 | “Love Will Have Its Sacrifices. No Sacrifices Without Blood”: Subversão e Transgressão em “Carmilla” de Joseph Sheridan Le
Fanu.
Arguente
|
Jéssica Iolanda Costa Bispo (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/09/19 | Criação de um Gabinete de Tradução de Banda Desenhada Japonesa. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Ana Raquel Saraiva Godinho (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/09/17 | O “Poema Dramático” Über die Dörfer (Pelas Aldeias) de Peter Handke: uma Análise dos Desafios para a Tradução Segundo uma
Perspectiva Dramatúrgica.
Presidente do júri
|
Bettina Simone Eveline Wind (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/07/18 | Redescobrir o Passado de “Beauty and the Beast”: a Tradução Enquanto Forma de Preservação Literária. Trabalho de Projecto
de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Francisca Narciso Marques (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/07/17 | A Problemática da Retroversão de Textos de Cariz Jurídico-Políticos por Falantes Não Nativos de Inglês, no Contexto da Assembleia
da República. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
André Martins Gonçalves (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/07/16 | No Mundo do ‘Público’. A Comunicação de Política Internacional em Tradução. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução,
Presidente do júri
|
Ana Raquel da Silva Grilo (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/07/12 | A Tradução Certificada em Notário ou Advogado. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Marina Vitorino Pomb (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/07/12 | New Beginnings with MemoQ, de Kevin Lossner: Proposta de Tradução para Português Europeu. Trabalho de Projecto de Mestrado
em Tradução
Presidente do júri
|
Suse Marlene da Silva Gomes (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/07/12 | Unbabel for Video: Melhoria e Desenvolvimento do Processo de Legendagem Interlingual. Relatório de Estágio de Mestrado em
Tradução
Presidente do júri
|
André Laia Ribeiro Lameira Serra (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/07/08 | Embracing Mind. The Common Ground of Science & Spirituality, de B. Alan Wallace e Brian Hodel: Proposta de Tradução de uma
Obra de Divulgação Científica. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
João Pedro Marques Agostinho (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/07/08 | Proposta de Elaboração de um Guia de Estilo para a Empresa Onoma – Gabinete de Traduções, Lda. Relatório de Estágio de Mestrado
em Tradução
Presidente do júri
|
Catarina de Araújo Pires Silva Fernandes (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/07/04 | Tradução Especializada na Área Jurídica. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução,
Presidente do júri
|
Henrique Miguel Santos Ferreira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/07/03 | Proposta de Tradução do Livro Philosophy of Science: a Very Short Introduction. Trabalho de Projecto do Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Ricardo Sousa Alves (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/06/27 | Prática da Tradução Técnica: a Dimensão Pragmática da Tradução Jurídica. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Inês Carmelo Geraldes (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/06/26 | Interferências da Língua Inglesa em Textos Jurídicos Traduzidos. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Lara Cristiana Nóbrega Brito (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/06/21 | O Texto Jornalístico de Cariz Político: Implicitação e Explicitação em Tradução e Edição. Relatório de Estágio de Mestrado
em Tradução,
Presidente do júri
|
Ana Cláudia Gamito da Silva (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/06/12 | De AF a ZUP: uma Análise da Linguagem da Internet num Contexto de Tradução para Legendagem. Relatório de Estágio de Mestrado
em Tradução
Presidente do júri
|
Ana Catarina Ribeiro Serra (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/06/05 | Tradução para Legendagem e para Dobragem: Dimensão Técnica e suas Consequências. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Ana Margarida de Alpalhão França (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/02/07 | Para uma Metodologia da Tradução do Texto Jurídico – Proposta Interdisciplinar. Dissertação de Mestrado em Tradução,
Presidente do júri
|
Joana Araújo Carvalho Brazão Courinha (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2019/01/10 | O Sonho Colonial do III Reich: a Influência Nacional-Socialista na América Latina. Dissertação de Mestrado
Presidente do júri
|
Cátia Alexandra Matos dos Santos (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2018/11/06 | A Tradução e Revisão de Obras de Referência em Estudos de Tradução: o Estudo de Caso da Enciclopédia Handbook of Translation
Studies (2010-2016). Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Inês de Vasconcelos Ferreira Pessoa Mendes (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2018/07/20 | From ‘inércia’ to ‘inertia’. Drawing on the Travel Experience. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Elsa Maria Morgado Vieira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2018/07/19 | Tradução e Localização de Videojogos: uma Experiência em Contexto Profissional (BlueLab – Produções de Audiovisuais). Relatório
de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Catarina Yum (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2018/07/17 | Translating a Chinese Bestseller into English under the Guidance of the Skopos Theory. Trabalho de Projecto de Mestrado em
Tradução
Presidente do júri
|
Xiyang Wang (Mestrado) |
2018/07/11 | Disabled Translators’ Use of Technology: Present Reality and Future Possibilities. Dissertação de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Priscila Loíde Almeida Patatas (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2018/07/06 | Traduzir o Horror: o Caso de Adam Nevill. Trabalho de Projecto em Tradução
Presidente do júri
|
Ana Carolina Teixeira Cadeiras (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2018/06/14 | Translation and Commentary of ‘A Fada Oriana (The Fairy Oriana)’ by Sophia de Mello Breyner Andresen, a Canonical Portuguese
Author in the Teaching System Neglected in English. Trabalho de Projecto em Tradução
Presidente do júri
|
Marta Filipa Iria Silva (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2018/03/06 | Translating Portuguese Fantasy Fiction for the International Market. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Anna Zakrzewska (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2017/12/15 | Sobre o Controlo da Qualidade em Tradução: uma Proposta para as Ciências da Saúde. Dissertação de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Andreia Filipa Ramalho Mendes e Viçoso Ferreira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2017/12/05 | O Império Secreto no Jardim de Frances Hodgson Burnett: o Mapa da Cura.
Presidente do júri
|
Marisa Alexandra da Silva Martins (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2017/11/02 | Localização de Software e Prática da Tradução: uma Aprendizagem em Contexto de Empresa. Relatório de Estágio de Mestrado em
Tradução
Presidente do júri
|
Ricardo Alexandre de Bastos Cardoso (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2017/09/17 | A Tradução de Poesia nos Periódicos Ditatoriais em Itália e Portugal. Um Estudo Comparado
Arguente
|
Serena Cacchioli (Doutoramento)
Universidade de Lisboa, Portugal
|
2017/09/11 | Linguística das Variedades e Tradutologia – uma Relação a Explorar a partir do Manual “Varietätenlingustik”. Trabalho de Projecto
de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Pedro Augusto Ferreira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2017/07/27 | Opções do Tradutor – Entre a Teoria e a Prática. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Sónia de Matos Simões (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2017/07/26 | A Fronteira entre a Escrita, Reescrita e Retroversão: o Caso do Texto Jornalístico Económico-Financeiro. Relatório de Estágio
de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Maria Margarida Ricarte Burnay (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2017/07/15 | Tradução Técnica, Formatação e Transcrição: uma Experiência Teórico-Prática numa Empresa de Tradução. Relatório de Estágio
de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Ana Isabel Guerreiro Martins (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2017/07/10 | Tradução Técnica na Área Automóvel. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Brenda Pérez (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2017/01/19 | A Informática para a Tradução: as Competências Tecnológicas do Tradutor no Contexto do Mercado Português. Dissertação de Mestrado
em Tradução
Presidente do júri
|
António Bernardo Martins Curto Rodrigues Calhanas (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2017/01/06 | Popular Science: Traduzindo Psicologia para Revistas Portuguesas. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Sílvia Luísa Freitas Pinto (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2016/07/14 | Manual de Boas Práticas de Transcriação. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Marta Pires Sena (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2016/07/11 | The Interaction Between Scientific Translation and English as a Lingua Franca, and the Role of Non-Native-English-Speaking
Translators. Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Silvia Zannini (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2016/07/08 | Portugal e Alemanha: o Olhar Colonial sobre a Questão da “Raça”. Dissertação
Presidente do júri
|
Natacha Pereira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2016/07/07 | Podemos Dizer Asneiras? Uma Análise da Problemática da Tradução de Calão para Legendagem. Relatório de Estágio de Mestrado
em Tradução
Presidente do júri
|
Rita Teixeira da Veiga Castanheira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2016/06/24 | Desafios da Tradução Jurídica de Alemão para Português. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução,
Presidente do júri
|
Ana Marta de Almeida Teixeira de Brito Miranda (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2016/06/16 | As Condicionantes Externas à Prática Tradutória. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
João Miguel Galeão Meira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2016/06/16 | Considerações sobre a Localização do Texto Turístico. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Ana Rita Curvêlo Fernandes dos Santos (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2016/06/15 | A Fixação de Terminologia na Tradução Especializada. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Anabela Pereira Mendes do Nascimento (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2016/06/09 | A Ética Tradutória em Contexto Jornalístico: um Estudo de Caso no Observador. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Xénon van der Klugt Martins da Cruz (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2016/06/06 | Reflexões sobre a Tradução de Literatura Luso-Americana: o Caso Paradigmático de “Nossa Senhora das Alcachofras”. Dissertação
de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Carlos Filipe Mota Valente (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2016/01/20 | A Tradução de Textos Económico-Financeiros de Português para Inglês: Potencialidades da Plataforma ISTRION. Trabalho de Projecto
de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Maria Rita Viegas Dias Gomes (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2015/11/27 | O Briefing de Tradução e a Prática Tradutória: Reflexão Metodológica e Contributo para a Construção de um Modelo Dinâmico.
Trabalho de Projecto de Mestrado em Tradução,
Presidente do júri
|
Ana Luísa Nolasco Martins Viseu (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2015/07/27 | Alinhamento de Textos e Memórias de Tradução em Ambiente de Empresa. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Marcos André Vieira Carvalho (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2015/07/20 | Legendagem Profissional vs. Fansubbing: Descobertas no Percurso de uma Estagiária. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Anabela Neves Gouveia Pais (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2015/07/13 | O Processo Tradutório em Contexto Jornalístico: a Tradução e a Transedição na Redacção. Dissertação de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Francisco Miguel Lopes Ferreira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2015/07/10 | Traduzir Ciência: uma Especialização em Biomédica. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Joana Mafalda da Cruz Telhada (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2015/06/29 | Nato Glossary of Terms and Definitions: Proposta de Tradução para Português. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Rui Alexandre Maridalho dos Santos (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2015/06/24 | Encuentros y Desencuentros com la España del Siglo XX: Estudio Comparativo de la Sociedad y los Tipos Humanos Españoles en
Obras de Viajereas Anglosajonas entre 1950 y 1975.
Arguente principal
|
Covadonga San Miguel Llorente (Doutoramento) |
2015/06/12 | Como Traduzir com as Ferramentas de TAC – o Fluxo de Trabalho. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Carla Sofia dos Santos Cunha (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2015/06/11 | A Pós-Edição na Tradução de Tecnologias da Informação: uma Abordagem Introdutória. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Renato Filipe Dias Correia (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2015/06/03 | Entre a Tradução e a Reescrita: a Temática da Homossexualidade em Contexto Intercultural. Dissertação de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Ana Rita Martins Gonçalves (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2015/02/27 | Especificidades da Tradução para Palco: o Caso do Espectáculo Dr. Jekyll & Mr. Hyde da Companhia do Chapitô. Trabalho de Projecto
em Tradução
Presidente do júri
|
Ana Mafalda Berenguer Veiga (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2015/02/13 | Anne Blonstein: Poesia como Tradução? Dissertação de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Moira Camotim Difelice (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2014/11/28 | Considerações sobre a Tradução de Literatura Infanto-Juvenil: “Lazy Lawrence” de Maria Edgeworth. Dissertação de Mestrado
em Tradução
Presidente do júri
|
Paula de Fátima Tourinho Amâncio Alves Frade (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2014/11/27 | A Criação de um Guia de Estilo de Tradução: uma Proposta de Trabalho. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Filipe José de Freitas Gonçalves (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2014/09/18 | Traduzir Teatro no Estado Novo: Gata em Telhado de Zinco Quente (1959), Tradução de Sérgio Guimarães, do Original Cat on a
Hot Tin Roof (1955), de Tennessee Williams. Dissertação de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Hélder Pedro Nascimento Lopes (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2014/07/25 | A Actividade Comercial em Ambiente de Empresa de Tradução. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Ana Luísa Taborda Nunes (Mestrado) |
2014/07/23 | A Importância dos Guias de Estilo no Processo Tradutório. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Ana Sofia Contador Alves (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2014/07/22 | O Estatuto do Intérprete na Era da Globalização: Reflexões sobre uma Experiência Profissional em Contexto de Trabalho. Trabalho
de Projecto de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Miguel Pastor Fernandes Nobre de Carvalho (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2014/07/17 | Problemas e Questões na Retroversão do Texto Desportivo. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
David Manuel Caetano Mira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2014/06/16 | Formação em Gestão, Tradução, Localização e Testes de Projectos de Software. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução,
Presidente do júri
|
Ana Salomé Silva Azenha (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2013/12/19 | Contribuições para a Criação e Implementação de um Sistema de Controlo de Qualidade das Traduções na Assembleia da República.
Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Thomas Frederick Kidd Williams (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2013/12/18 | Prática de Legendagem: um Manual de Sobrevivência. Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução
Presidente do júri
|
Bernardo Miguel Morais Rodrigues (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2013/12/16 | Tradução e Jornalismo: uma Concepção da Prática Tradutória como Reescrita do Texto de Partida. Dissertação de Mestrado em
Tradução,
Presidente do júri
|
Joana Filipa Amaro dos Santos Ferreira (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2012/07/09 | Reflexão sobre os Problemas Linguísticos na Tradução de Chinese Pediatric Massage Therapy: a Parent’s & Practioners Guide
to the Treatment and Prevention of Childhood Diseases
Arguente principal
|
Joana Filipa Martins Fernandes (Mestrado) |
2011/11/02 | The Hours, a Escrita para a Morte: de Virginia Woolf a Stephen Daldry
Vogal
|
Vanda Maria Gonçalves de Sousa (Doutoramento)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
|
2010/12/03 | Fundamentos Históricos da Poesia Luso-Árabe (no Século de Almtâmide) na Nova Música Portuguesa. O Amor e o Vinho
Vogal
|
Eduardo Manuel da Conceição Candeias Raposo (Doutoramento)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2009/06/08 | Junot em Portugal. Relato do seu Chefe de Estado-Maior Barão Thiébault. Dissertação de Mestrado
Arguente
|
Manuel Gastão Marques Ramalhete (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2009/05/27 | Os Fornecedores da Casa Real. Subsídios para o Estudo do Comércio Urbano no Final da Monarquia (1821-1910). Dissertação de
Mestrado
Presidente do júri
|
Lourenço de Figueiredo Perestrelo Correia de Matos (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2008/11/30 | ‘Sou Somente o Lugar’: o Espaço da Mulher na Cultura Contemporânea.
Arguente principal
|
Berta Sandra de Oliveira Amaro (Mestrado)
Universidade dos Açores, Portugal
|
2008/11/25 | A Tradução do Teatro na Década de Sessenta (séc. XX) em Portugal.
Arguente principal
|
Maria Fernanda de Sousa Borges (Mestrado)
Universidade Aberta, Portugal
|
2008/05/26 | Traços de Memória. Construção e Desvanecimento da Memória Cultural Portuguesa em Macau depois de 1999. (Um Estudo de Cultura
Material).
Arguente principal
|
Mário Mesquita Borges (Mestrado)
Universidade Católica Portuguesa, Portugal
|
2008/05/07 | As Linhas de Torres Vedras: Construção e Impactos Locais.
Arguente
|
André Filipe Vítor Milícias (Mestrado)
Universidade Nova de Lisboa, Portugal
|
2006/02/13 | Intercultural Communication: Representations of Culture and the Teacher’s Role.
Arguente principal
|
Sandra Maria Vieira de Sousa (Mestrado)
Universidade de Aveiro, Portugal
|
Arbitragem científica em revista
Nome da revista (ISSN) | Editora | |
---|---|---|
2018/08 - Atual | Journal of Romance Studies (1473-3536 ) | Liverpool University Press |
2018/03 - Atual | Via Panorâmica. Revista de Estudos Anglo-Americanos (1646-4728) | Universidade do Porto |
2018 - Atual | Translation Matters | |
2014 - Atual | Revista de Estudos Anglo-Portugueses/Journal of Anglo-Portuguese Studies (0871-682X) | Húmus |
2013/06 - Atual | Revista Mátria XXI (2182-6544) | Centro de Investigação Professor Doutor Veríssimo Serrão |
Curso / Disciplina lecionado
Disciplina | Curso (Tipo) | Instituição / Organização | |
---|---|---|---|
2016/02 - Atual | Estudos Anglo-Portugueses. | Línguas, Literaturas e Culturas (Licenciatura) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2014/02 - Atual | Seminário da Especialidade em Estudos Culturais. | Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2007/02 - Atual | Estudos de Tradução/Tradutologia. | Tradução (Mestrado integrado) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2006/02 - Atual | Cruzamentos Culturais Luso-Britânicos/Estudos Culturais Anglo-Portugueses. | Literaturas e Culturas Modernas (Mestrado integrado) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2016/02 - 2023/06 | História de Inglaterra. | Línguas, Literaturas e Culturas (Licenciatura) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2017/09 - 2018/01 | Problemáticas em Literaturas e Culturas Modernas. | Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2009/02 - 2016/06 | Seminário de Tradução (Inglês). | Tradução (Licenciatura) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2008/09 - 2015/01 | Introdução aos Estudos de Cultura. | Línguas, Literaturas e Culturas (Licenciatura) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2014/05/02 - 2014/05/09 | Tradução e Estudos de Recepção/Translation and Reception Studies. Leccionação da oitava e da nona sessões subordinadas respectivamente às seguintes temáticas: “Representações do ‘Outro’ e (Des)Construção de Identidades” e “Tradução e Censura”. | Tradução e Terminologia (Doutoramento) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal Universidade de Aveiro, Portugal |
2004/02 - 2014/01 | Teoria da Tradução. | Tradução (Licenciatura) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2010/02 - 2010/06 | Investigação em Literaturas e Culturas Modernas. Opção Condicionada 2) em regime tutorial. | Literaturas e Culturas Modernas (Doutoramento) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2009/09 - 2010/01 | Estudos Literários Anglo-Portugueses. | Literaturas e Culturas Modernas (Mestrado integrado) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2009/07/08 - 2009/07/08 | Lisboa Vista por Viajantes Estrangeiros | (Outros) | Appleton Square, Portugal |
1992/11 - 2009/06 | Literatura Norte-Americana. | Línguas, Literaturas e Culturas (Licenciatura) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2008/09/24 - 2008/09/27 | Memória Cultural e Representações da Guerra Peninsular em Narrativas Portuguesas e Britânicas. | XVIII Curso de Verão do Instituto de História Contemporânea da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa: Os Tempos da Guerra Peninsular — 1808-1812. Uma Guerra Europeia Decidida em Terras Portuguesas. (Outros) | Instituto de História Contemporânea, Portugal |
2002/09 - 2008/06 | Cultura Inglesa Oitocentista. | Línguas, Literaturas e Culturas (Licenciatura) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2007/09 - 2008/01 | Literatura Inglesa do Romantismo. | Línguas, Literaturas e Culturas (Licenciatura) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2007/02 - 2007/06 | Cultura Norte-Americana Contemporânea. | Línguas, Literaturas e Culturas (Licenciatura) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2006/02 - 2006/06 | Cultura Norte-Americana Contemporânea. | Ensino de Português e de Língua Estrangeira no 3.º Ciclo do Ensino Básico e no Ensino Secundário, nas áreas de especialização de Alemão ou de Espanhol ou de Francês ou de Inglês. (Mestrado integrado) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
1993/01 - 2006/06 | Coordenadora do Estágio no Ramo de Formação Educacional (variantes Português/Inglês e Inglês/Alemão) : Acompanhamento dos Estágios de Inglês (variantes Português/Inglês e Inglês/Alemão) e Seminário de Inglês (variantes Português/Inglês e Inglês/Alemão). | Ensino de Inglês (Mestrado) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2003/02 - 2005/06 | Introdução à Cultura Norte-Americana | Línguas, Literaturas e Culturas (Licenciatura) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
1996/10 - 2002/06 | Cultura Norte-Americana. | Línguas e Literaturas Modernas, var. de Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Licenciatura) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
1994/10 - 2002/06 | Cultura Inglesa I. | Línguas e Literaturas Modernas, var. de Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Licenciatura) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
1995/10 - 1996/06 | Cultura Inglesa II. | Línguas e Literaturas Modernas, var. de Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Licenciatura) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
1995/11/10 - 1995/11/17 | A Cultura Inglesa e Americana nos Novos Programas de Inglês do Ensino Secundário. Bloco A — Cultura Inglesa nos Programas do 10º e 11º Anos. Sessões A1, “A Construção das Liberdades Individuais em Inglaterra”, e A2, “O Mundo Vitoriano: Valores e Realidades”. | Acção de Formação para Professores do Ensino Secundário (Outros) | |
1994/10/14 - 1994/10/14 | Estudar para o sucesso. Workshop. Participar no Processo de Aprendizagem. | (Licenciatura) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
1992/11 - 1993/06 | Didáctica Especial do Inglês. | Línguas e Literaturas Modernas, var. de Estudos Ingleses e Norte-Americanos (Licenciatura) | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
1989/10 - 1992/06 | Literatura Inglesa. Curso de Professores do Ensino Básico da Escola Superior de Educação de Lisboa | Professores do Ensino Básico, variante de Português e Inglês (Licenciatura) | Instituto Politécnico de Lisboa Escola Superior de Educação, Portugal |
1989/10 - 1992/06 | Prática Pedagógica I | Professores do Ensino Básico, variante de Português e Inglês (Licenciatura) | Instituto Politécnico de Lisboa Escola Superior de Educação, Portugal |
1987/10 - 1992/06 | Vida e Instituições Inglesas II | Tradutores e Intérpretes (Bacharelato) | Instituto Superior de Línguas e Administração Lisboa, Portugal |
1989/10 - 1991/06 | Língua e Cultura Inglesas I | Professores do Ensino Básico, variante de Português e Inglês (Licenciatura) | Instituto Politécnico de Lisboa Escola Superior de Educação, Portugal |
1985/10 - 1986/06 | Cultura Inglesa. | Línguas e Literaturas Modernas, variante de Estudos Ingleses e Alemães (Licenciatura) | Universidade Autónoma de Lisboa, Portugal |
Entrevista (jornal / revista)
Descrição da atividade | Jornal / Forum | |
---|---|---|
2005/11/01 | Silêncio para apagar o déspota. Sinais do Estado Novo em 1955. Terramoto 250 anos depois. Lições de 1755. | Correio da Manhã |
Entrevista / Programa (rádio / tv)
Programa | Tema | |
---|---|---|
2024/11/08 - Atual | Entrevista dada à Radio Maria, no Programa “As Minhas Leituras”, sobre o romance de Tracy Chevalier, "Remarkable Creatures" /"Criaturas Extraordinárias" . | Romance histórico de Tracy Chevalier, "Remarkable Creatures" |
2022/07/07 - 2022/07/07 | Entrevista dada com vista à realização de documentário no contexto do Congresso Internacional The Anglo-Portuguese Alliance: Taking Stock of the Past and Envisioning the Future | A Aliança Luso-Britânica e a Revista de Estudos Anglo-Portugueses |
2021/03/19 - 2021/03/19 | Tertúlia do Museu da Farmácia realizada por videoconferência. | “Sherlock Holmes: a Época e a Ciência”. |
2020/02/16 - 2020/02/17 | Filme documentário a ser exibido no PRATA (Porto Region Across the Ages), um Museu interactivo em construção no centro histórico de Vila Nova de Gaia. O documentário integra-se no âmbito do Projecto “World of Wine” desenvolvido pela Hilodi (Historic Lodges & Discoveries, S. A.), uma sociedade dedicada à concepção, criação, gestão, manutenção e exploração de atracções turísticas de elevada qualidade, destinadas a promover o turismo ao nível local e internacional. | As Invasões Francesas no Porto |
2015/11/18 - 2015/11/18 | Entrevista dada ao Programa La Aventura del Saber da RTVE (Televisão Espanhola). | “Poesía Portuguesa de la Guerra de la Independencia (1808-1814)” |
2007/11/26 - 2007/11/26 | Programa Entre Nós: Guerra Peninsular da Universidade Aberta. | Moyle Sherer |
2007/10/31 - 2007/10/31 | Programa Entre Nós: Viajantes, da Universidade Aberta. | William Bradford em Portugal. |
Membro de associação
Nome da associação | Tipo de participação | |
---|---|---|
2024/10 - Atual | Membro da Direcção da Sociedade Científica da Universidade Católica Portuguesa | Membro da Direcção |
2016/02 - Atual | Athens Institute for Education and Research | |
2015/06 - Atual | Anglo-Hispanic Horizons International Network | |
2015/02 - Atual | Sociedade Científica da Universidade Católica Portuguesa (SCUCP) | |
2013/06 - Atual | Centro de Investigação Professor Doutor Joaquim Veríssimo Serrão (CIJVS) | |
2013/05 - Atual | Grupo de Investigação Poéticas Interculturais do Centro de Estudos Humanísticos (CEHUM) da Universidade do Minho | |
2012/04 - Atual | Rede Internacional de Investigação OLE5. http://ole5.grupos.uniovi.es/ | |
2012/04 - Atual | Grupo de Investigação (GI) da Universidade de Oviedo | |
2012/01 - Atual | Centro de Estudos de Comunicação e Cultura (CEEC) da Universidade Católica Portuguesa | Colaboradora |
2009/03 - Atual | CETAPS (Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies) ( | Direcção |
2008 - Atual | Centro de Estudos de Comunicação e Cultura (CECC) | Colaboradora |
2007 - Atual | Board of The English-Speaking Union of Portugal (ESU) | Direcção |
2007 - Atual | Associação Portuguesa de Ciência Política (APCP) | |
2007 - Atual | International American Studies Association (IASA) | |
2007 - Atual | International Association for Literary Journalism Studies (IALJS) | |
2007 - Atual | Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies (CETAPS) | Membro da Direcção |
2006 - Atual | The European Society for the Study of English (ESSE) ( | |
2005 - Atual | Associação Alemã de Lusitanistas (Deutscher Lusitanistenverband) | |
2002 - Atual | Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos (APEAA) | |
2002 - Atual | Associação Portuguesa dos Professores de Inglês (APPI) | |
1995 - Atual | Associação Portuguesa de Literatura Comparada (APLC) | |
1992 - 2008 | Centro de Estudos Anglo-Portugueses da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa (CEAP) | |
1994 - 2007 | Instituto Pluridisciplinar de História das Ideias da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa (IPHI) | |
1986 - 1992 | Centro de Estudos de Literatura Geral e Comparada do Instituto Superior de Línguas e Administração (ISLA) | A Tradução em Portugal. Trabalho de pesquisa bibliográfica realizado sob a orientação do Professor Doutor António Augusto Gonçalves Rodrigues (1986-1991) e, depois, do Professor Doutor João Almeida Flor (1991-1999) tendo em vista a publicação do último volume (5º) da obra citada (Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda, 1992). Este estudo integrou-se no âmbito das actividades científicas desenvolvidas pelo Centro de Estudos de Literatura Geral e Comparada do Instituto Superior de Línguas e Administração (ISLA). |
1989 - 1990 | Sociedade Internacional de Estudos do Século XVIII | Bolseira do ICALP; Para uma Bibliografia do Século XVIII. Trabalho de pesquisa bibliográfica realizado sob a orientação do Professor Doutor A. H. de Oliveira Marques, enquanto bolseira do Instituto de Cultura e Língua Portuguesa (ICALP), de Maio a Agosto de 1989. Este projecto situou-se no âmbito dos trabalhos efectuados pela Sociedade Internacional de Estudos do Século XVIII. |
Membro de comissão
Descrição da atividade Tipo de participação |
Instituição / Organização | |
---|---|---|
2021/11/25 - Atual | Comissão Científica e Organizadora do Congresso Internacional “Over the Moon”: Representations of the Moon in Literature,
Science and the Arts”. NOVA FCSH. Este congresso integrou-se nas actividades da Área de Investigação do CETAPS “Anglophone
Cultures & History”.
Coordenador
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2023/01 - 2024/04 | Coordenadora das Comissões Científica e Organizadora do Congresso Internacional sobre o reinado de Elizabeth II, uma iniciativa
do Departamento de Línguas, Culturas e Literaturas Modernas da NOVA FCSH
Coordenador
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2023/03/13 - 2023/03/17 | Membro da Comissão Científica da I Spring School in Translation Studies, Translation is a many-splendored thing e Moderadora
da sessão plenária “ ‘Bless thee, thou art translated’: Intersemiosis and Iconoclasm in Ciaran Carson and Paul Muldoon”, proferida
por Rui Carvalho Homem.
Membro
|
Universidade Católica Portuguesa, Portugal |
2022/12/14 - 2022/12/14 | Comissão organizadora, na qualidade de coordenadora do Departamento de Línguas, Culturas e Literaturas Modernas da NOVA FCSH,
da Conferência Internacional Nebrija: o Império das Línguas, realizada no âmbito das Comemorações do V Centenário da morte
de Antonio Nebrija.
Membro
|
Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2022/11 - 2022/11 | Membro da Comissão Científica e Organizadora do III Congresso Internacional de Estudos Anglo-Portugueses.
Membro
|
Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2022/10/27 - 2022/10/27 | Comissão Executiva do One-Day International Conference on the BBC’s 100th Anniversary: Fictionalizations of Science in the
Anglophone World VI e moderadora da sessão inaugural proferida pela Keynote Speaker Professor Sarah Dillon da Universidade
de Cambridge.
Coordenador
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2021/12/05 - 2021/12/07 | Membro da Comissão Organizadora do Congresso Internacional Touring Travel Writing II: Between Fact and Fiction. Lisbon, Campus
de Campolide/NOVA FCSH.
Membro
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2021/02/04 - 2021/02/04 | Comissão Científica do Simpósio para Estudantes, New Voices in Portuguese Translation Studies IV. NOVA FCSH,
Membro
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2020/02/06 - 2020/02/06 | Comissão Científica do Simpósio para estudantes, New Voices in Portuguese Translation Studies III. NOVA FCSH.
Membro
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2019/12/05 - 2019/12/07 | Comissão Científica do Congresso Internacional Touring Travel Writing I: Between Fact and Fiction e Moderadora das seguintes
sessões: “Rethinking Journeys” e “Anglophone Travel Writing and the Lusophone World II”. NOVA FCSH/Campus de Campolide.
Membro
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2019/11/14 - 2019/11/16 | Comissão Científica do Congresso Internacional Anglo-Iberian Relations International Conference: From the Medieval to the
Modern.
Membro
|
Universidad de Oviedo, Espanha |
2018/10/11 - 2018/10/12 | Comissão Organizadora do Congresso Internacional Literatura e Ciência: Diálogos Multidisciplinares e Moderadora de painel.
Membro
|
Universidade Aberta, Portugal |
2012/06/18 - 2012/06/20 | Comissão Científica e Organizadora do Congresso Internacional Dickens and His Time e Moderadora da Sessão “Social History”.
Membro
|
Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2011/12/01 - 2011/12/03 | Comissão Organizadora do Congresso Internacional “Dashed All to Pieces”: Tempests and Other Natural Disasters in the Literary
Imagination e Moderadora da Sessão “Identities, Discomfort, Disaster”. Porto, Faculdade de Letras da Universidade do Porto,
Membro
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2011/04/18 - 2011/04/20 | Comissão Científica e Organizadora do II Congresso Internacional de Estudos Anglo-Portugueses e moderadora da sessão dedicada
à Guerra Peninsular. Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian.
Membro
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2010/04/19 - 2010/04/19 | Comissão Científica do Symposium Portrayals of the Peninsular War: First-Hand Accounts and Representations, realizado na NOVA
FCSH.
Membro
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2007/11/07 - 2007/11/09 | Comissão Científica e Organizadora do Congresso Internacional e Interdisciplinar Evocativo dos Duzentos Anos da Guerra Peninsular.
Moderadora das seguintes sessões: “Guerra e Viagens” e “Guerra e Imprensa”. Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian.
Membro
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2006/04/27 - 2006/04/28 | Comissão Científica e Organizadora do XXVII Encontro da APEAA (Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos): “Crossroads
of History and Culture”. Carcavelos, Hotel Riviera. Moderadora de uma sessão.
Membro
|
Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
1993/11/03 - 1994/02/09 | Comissão Organizadora do Ciclo de Cinema “A Cultura Inglesa através do seu Cinema”. NOVA FCSH.
Membro
|
Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
Outro júri / avaliação
Descrição da atividade | Instituição / Organização | |
---|---|---|
2023/12/14 - Atual | Presidente do Júri de Provas de Trabalho Final de Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, (Área de Especialização em Estudos Culturais) de Nuno Miguel Santana Oliveira e Silva. Título do Trabalho: Os Caminhos na Fronteira: Representações da Morte Assistida em Produções Literárias e Culturais. | Universidade Nova de Lisboa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Portugal |
2023/11/16 - 2024/01/11 | Membro do Júri de um Concurso documental internacional para a ocupação de um Posto de Trabalho na categoria de Professor Auxiliar para a área científica de Humanidades, subárea de Estudos de Línguas, Literaturas e Culturas Estrangeiras, da Universidade Aberta (UAB). Edital nº 1455/2023 | Universidade Aberta, Portugal |
2023/04/03 - 2023/04/03 | Provas Intermédias e de Qualificação dos Trabalhos no Doutoramento em Estudos de Cultura: Cidades Imaginadas entre Dinâmicas do Presente e Desejos de Futuro: Narrativas Visuais como Elaboração da Experiência Urbana Contemporânea | Universidade de Lisboa Faculdade de Letras, Portugal |
2022/05 - 2023/01 | Membro do Júri de um Concurso para um Posto de Trabalho de Professor Adjunto na Área Científica de Tradução, Especialidade de Inglês. | |
2023 - 2023 | Presidente do Júri de um concurso para a atribuição de uma Bolsa de Pós-Doutoramento, por três anos, pelo CETAPS, no âmbito da área de investigação Anglophone Cultures and History | Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2022/12/13 - 2022/12/13 | Trabalho Final de Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, Área de Especialização em Estudos Literários: Inversion as a Trope: Carnivalesque Writing in Sam Selvon’s Ethnographic Fiction | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2022/11/07 - 2022/11/07 | Trabalho Final de Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, Área de Especialização em Estudos Literários: Representações da Agência Feminina na Ficção de Julian Barnes | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2022/07/19 - 2022/07/19 | Provas Intermédias e de Qualificação dos Trabalhos no Doutoramento em Estudos de Cultura: Memória, Propaganda e Oblívio. O Caso do Infante D. Pedro, Duque de Coimbra | Universidade de Lisboa, Portugal |
2022/07 - 2022/07 | Presidente do Júri de Reconhecimento de Habilitações/ Grau de Licenciado em Línguas, Culturas e Literaturas Modernas, Variante de Estudos Ingleses e Norte-Americanos de Rui Miguel Simão Carvalho | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2022/06 - 2022/06 | Presidente do Júri de um concurso para a atribuição de uma Bolsa de Iniciação à Investigação, por um mês, no âmbito do Projecto “A Recepção da Cultura Britânica na Imprensa Portuguesa do Século XX”. | Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2015/01/22 - 2022/01/22 | Avaliadora do Projecto de Doutoramento Internacional intitulado Propaganda, Imagen y Opinión Pública en Burgos Durante la Guerra de la Independencia (1808-1814), apresentado à Universidade de Burgos, com vista à obtenção do grau de Doutor Internacional de Alberto Ausín Cirelios. | Universidad de Burgos, Espanha |
2021/11/29 - 2021/11/29 | Trabalho Final de Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, Especialização em Estudos Literários: Por Entre Espelhos, Covas e Ecrãs: a Criança Transgressiva de Lewis Carroll e suas Reinterpretações no Videojogo | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2021/01 - 2021/01 | Presidente do Júri de um Concurso para atribuição de uma Bolsa de Iniciação à Investigação para Licenciando ou Mestrando no âmbito do Área de Investigação Anglophone Cultures and History (UIDB/04097/2020). | Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2013 - 2021 | Presidente do Júri de Selecção dos Candidatos ao Mestrado em Tradução (Variantes de Alemão e Inglês) da NOVA FCSH. | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2011 - 2021 | Membro do Júri dos Exames para maiores de 23 anos (Tradução/Inglês). NOVA FCSH. | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2020/11 - 2020/12 | Membro do Júri de um Concurso para um Posto de Trabalho de Professor Auxiliar, Área Disciplinar de Estudos de Tradução, com Especialização em Inglês. | |
2020/11/27 - 2020/11/27 | Membro do Júri de um Concurso para atribuição de uma Bolsa de Iniciação à Investigação para Licenciando ou Mestrando no âmbito do Projecto de Investigação UIDB/04097/2020 | Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2020/09/16 - 2020/09/16 | Membro do Júri de um Concurso para a atribuição de duas Bolsas de Investigação para Doutoramento, nas áreas de Anglo-Portuguese Studies e Teacher Education and Applied Language Studies ao abrigo do Regulamento de Bolsas de Investigação da FCT (RBI) e do Estatuto do Bolseiro de Investigação (EBI), para Estudantes de Doutoramento, celebrado entre a FCT e a Unidade de I&D CETAPS (Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies) (referência 4097). | Centre for English Translation and Anglo-Portuguese Studies, Portugal |
2020/07 - 2020/07 | Membro do Júri do Concurso para um Posto de Trabalho de Professor Auxiliar na área Disciplinar de Letras, Subárea de Estudos de Tradução, | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2020/06/04 - 2020/06/04 | Projecto de Doutoramento em Estudos de Cultura: Do Bilhete-Postal Ilustrado Rumo ao Farol: Análise de Construções Visuais a Partir de um Binómio Semiótico | Universidade Católica Portuguesa, Portugal |
2019/10/28 - 2019/10/28 | Avaliadora do Relatório de Progresso de Tese de Doutoramento em Línguas, Literaturas e Culturas (Área de Estudos de Tradução) intitulado O Tradutor Ansioso: Aplicação do Conceito de Antifragilidade à Tradução, da autoria de Marco António Franco Neves, a apresentar à NOVA FCSH. | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2019/04 - 2019/10 | Membro do Júri do Concurso para um Posto de Trabalho de Professor Auxiliar, Área Disciplinar de Estudos de Tradução com Especialização em Inglês, na Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra | Universidade de Coimbra, Portugal |
2018/10/04 - 2018/10/04 | Membro do Júri do Processo de Recrutamento e Selecção de um Professor Auxiliar para a Área Disciplinar de Estudos Ingleses e Expressão Inglesa. | Universidade do Porto, Portugal |
2017/11/23 - 2017/11/23 | Trabalho Final de Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, Área de Especialização em Estudos Literários: A Literatura do(s) Outro(s): Metaficção e Autoficção nas Obras de Saramago e Vila-Matas. | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2017/11/20 - 2017/11/20 | Trabalho Final de Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas, Área de Especialização em Estudos Literários: Resistência, Subversão e Auto Subversão em Marguerite Duras, Doris Lessing e Maria Velho da Costa. | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2017/11/13 - 2017/11/13 | Trabalho Final de Curso de Doutoramento em Literaturas e Culturas Modernas. Especialização em Estudos Literários: Shake-Spears Tenth Muse: the Poet’s Hands’s Self-Reflection. | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2016/11/08 - 2016/11/08 | Trabalho Final do Curso de Doutoramento em Línguas, Literaturas e Culturas: Uma Experiência em Metabiografia. | Universidade Nova de Lisboa, Portugal |
2014/05/15 - 2014/05/15 | Membro do Júri para a elaboração de um Parecer com vista ao Reconhecimento de Habilitações a nível de Licenciatura em Tradução, de grau obtido na Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, para fins profissionais e prosseguimento de estudos. NOVA FCSH. |
Distinções
Prémio
2014 | Prémio do Centro de Investigação Professor Doutor Joaquim Veríssimo Serrão |