???global.info.a_carregar???
Identification

Personal identification

Full name
Joana Guimarães

Citation names

  • Guimarães, Joana

Author identifiers

Ciência ID
A117-A7B7-9F65
ORCID iD
0000-0002-9237-4688

Knowledge fields

  • Humanities - Languages and Literatures - Linguistics

Languages

Language Speaking Reading Writing Listening Peer-review
Portuguese (Mother tongue)
German
English
French
Education
Degree Classification
2013/01/22
Concluded
PhD in Translation Studies (Doutoramento)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
"Dar instruções: para uma gramática do texto de especialidade" (THESIS/DISSERTATION)
Aprovado com distinção
2004/03/05
Concluded
Master's in Terminology and Translation (Mestrado)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
"A Linguagem Específica dos Lanifícios (Tecelagem) Portugueses até inícios do Século XX (Um Estudo na perspectiva da Linguística de Texto)" (THESIS/DISSERTATION)
Muito Bom
1994/09 - 1995/05
Concluded
Specialization Course in Conference Interpreting (Especialização pós-licenciatura)
Universidade do Minho, Portugal
1994/05
Concluded
Modern Languages and Literature, German and English - Translation of German (Licenciatura)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
16 valores
Affiliation

Science

Category
Host institution
Employer
2013 - Current Researcher (Research) Universidade do Porto Centro de Linguística, Portugal
Universidade do Porto Centro de Linguística, Portugal

Teaching in Higher Education

Category
Host institution
Employer
2023/12/15 - Current Associate Professor (University Teacher) Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2013/01/22 - 2023/12/14 Assistant Professor (University Teacher) Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2004 - 2013 Assistant (University Teacher) Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
1997 - 2004 Lecturer (University Teacher) Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal

Positions / Appointments

Category
Host institution
Employer
2023/02/10 - Current Member of the Executive Board Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2015/04 - 2023/02 Member of the Pedagogical Council Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2014/02 - 2023/02 Degree Course Director - Degree in Applied Languages Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2020/01 - 2022/02 Member of the Board Centro de Linguística da Universidade do Porto, Portugal
Centro de Linguística da Universidade do Porto, Portugal

Others

Category
Host institution
Employer
1995/09 - 1997/08 Conference Interpreter SCIC Comissão Europeia, Belgium
European Commission, Belgium
Projects

Grant

Designation Funders
2023/09 - 2024/07 Curso de Especialização em Interpretação de Conferência 2023-2024
SCIC.B.1.001(2023)8247316
Researcher
European Commission, Directorate-General for Interpretation
Ongoing
Outputs

Publications

Book chapter
  1. Guimarães, Joana. "Marcadores discursivos. O português como referência contrastiva". In Marcadores discursivos. O português como referência contrastiva, edited by Duarte, Isabel Margarida; Ponce de León, Rogelio, 45-55. Frankfurt, Germany: Peter Lang D, 2020.
  2. Guimarães, Joana. "Originalität nicht erwünscht: zur Übersetzung von Gebrauchstexten am Beispiel Portugiesisch/Deutsch". 285-291. Frankfurt, Germany: Peter Lang, 2010.
    Published
Conference paper
  1. Guimarães, Joana. "Interculturalidade na Produção Textual". Paper presented in XI Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa 2008 “Tradução e Diálogo Intercultural, Lisboa, 2008.
    Published
Edited book
  1. Guimarães, Joana. A linguística em diálogo: volume comemorativo dos 40 anos do Centro de Linguística da Universidade do Porto. Portugal: Universidade do Porto, Centro de Linguística. 2018.
    Published • Editor
  2. Guimarães, Joana. Língua Portuguesa: Estruturas, Usos e Contrastes. Portugal: Universidade do Porto, Centro de Linguística. 2003.
    Published • Editor
Journal article
  1. Bracker, Philip / Guimarães, Joana / Neves, Alexandra. "Adapting MAIN to European Portuguese". ZAS Papers in Linguistics 66 (2024):
    Open access • Submitted
  2. Guimarães, Joana; Hüsgen, Thomas. "Sabão e água ou água e sabão? A diferença que um tradutor humano (ainda) pode fazer¿". Linguística: Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto 18 (2024): 65-76. https://ojs.letras.up.pt/index.php/EL/article/view/13294.
    Open access • Published
  3. Guimarães, Joana. "A importância das terminologias em português para a tradução e a interpretação na União Europeia". Platô: Revista do Instituto Internacional da Língua Portuguesa 5 9 (2022): 46-54. https://hdl.handle.net/10216/147642.
    Open access • Published
  4. Guimarães, Joana. "Linguística de Texto de Especialidade: o exemplo da Alemanha". XXII (2005): 207-220.
    Published
  5. Guimarães, Joana. "Ironia: uma primeira abordagem". XVIII (2001): 411-422.
    Published
Thesis / Dissertation
  1. Guimarães, Joana. "Dar instruções: para uma gramática do texto de especialidade". PhD, Universidade do Porto Faculdade de Letras, 2013.
  2. Guimarães, Joana. "A Linguagem Específica dos Lanifícios (Tecelagem) Portugueses até inícios do Século XX (Um Estudo na perspetiva da Linguística de Texto)". Master, Universidade do Porto Faculdade de Letras, 2003.
Translation
  1. Guimarães, Joana. Ébano. Portugal: Livros do Brasil. 2017.
    Published
Activities

Oral presentation

Presentation title Event name
Host (Event location)
2023/11/03 O portuglês nos relatórios de estudantes da FLUP: evolução natural de uma língua viva, perda de identidade ou diversidade geracional Congresso Bienal do Centro de Linguística da Universidade do Porto, "Identidade, memória, herança e diversidade: Compreender o papel do português no mundo"
Centro de Linguística da Universidade do Porto (Porto, Portugal)
2022/06/16 Ensuring Health and Safety: Optimizing Patient Information Leaflets in Portuguese X Congresso Internacional da AIETI 2022 - "Circum-navegações transtextuais e culturais"
AIETI (Braga, Portugal)
2021/11/24 A importância das terminologias em português para a tradução e a interpretação no âmbito da União Europeia 2ª Formação Técnica em Terminologias Científicas e Técnicas Comuns da Língua portuguesa
Instituto Internacional da Língua Portuguesa (Brasília)
2018/12/13 Marcadores discursivos em folhetos informativos de medicamentos: um olhar contrastivo entre o alemão e o português europeu Colóquio Internacional «Marcadores Discursivos: o Português como Referência Contrastiva
Universidade do Porto, Faculdade de Letras (Porto, Portugal)
2017/03/13 Wie kann ich StudentInnen gezielt auf ihr Praktikum vorbereiten? Textsortenspezifische Merkmale der portugiesischen Bedienungsanleitung 10th Leipzig International Conference on Translation & Interpretation Studies
Universität Leipzig (Leipzig, Germany)
2016/11/25 «Alerta!» - advertências de perigo nos manuais de instruções em português europeu Colóquio Comemorativo dos 40 Anos do CLUP
Universidade do Porto, Centro de Linguística (Porto, Portugal)
2015/03/25 O tradutor enquanto redator técnico: entre a prestação de serviços e a mediação intercultural New Job Opportunities in Translation and Interpreting: Challenges for University Programmes and Language Services Providers
Universidade do Porto, Faculdade de Letras (Porto, Portugal)
2010/05/22 Originalität nicht erwünscht: zur Übersetzung von Gebrauchstexten am Beispiel Portugiesisch/Deutsch 9th Leipzig International Conference on Translation & Interpretation Studies
Universität Leipzig (Leipzig, Germany)
2009/03/13 Tradução Multimédia: um contributo para o ensino da língua e da cultura Deutsch macht den Unterschied – O Alemão faz a diferença
Associação Portuguesa de Estudos Germanísticos e Associação Portuguesa de Professores de Alemão (Porto, Portugal)
2008/11/17 Interculturalidade na Produção Textual XI Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa
União Latina / Fundação para a Ciência e a Tecnologia (Lisboa, Portugal)
2005/11/26 Pragmatics in intercultural communication: translating into your own world XIII Susanne Hübner Seminar Translation and Cultural Identity
Universidad de Zaragoza, Departamento de Filologia Inglesa y Alemana (Zaragoza, Spain)
2005/02/19 O Alemão como Língua de Partida (LP): uma experiência pessoal 1º Encontro Nacional APEG e APPA «Deutsch lernen, Deutsch studieren: Berufsperspektiven im Europa der 25
Associação Portuguesa de Estudos Germanísticos (Porto, Portugal)

Supervision

Thesis Title
Role
Degree Subject (Type)
Institution / Organization
2023 - 2023/11/24 Tradução Técnica de Manuais Didáticos de Desenho. Aplicação teórico-prática de princípios de tradução técnica na tradução de parte da obra Figure Drawing For All It’s Worth de Andrew Loomis
Co-supervisor
Tradução e Serviços Linguísticos (Master)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2023 - 2023/11/24 Relatório de Estágio: LF SKOPOS – Traduções e Serviços Linguísticos, Lda
Supervisor
Tradução e Serviços Linguísticos (Master)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2023 - 2023/10/27 Leveraging Technology in Legal Translation: Work Placement at Einfach Russisch
Co-supervisor
Tradução e Serviços Linguísticos (Master)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2022 - 2022/11/24 O Vinho do Porto Traduzido Relatório de Estágio – Centro de Visitas Fonseca
Supervisor
Tradução e Serviços Linguísticos (Master)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2022 - 2022/11/24 Relatório de Estágio- Associação de Turismo do Porto e Norte de Portugal
Supervisor
Tradução e Serviços Linguísticos (Master)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2022 - 2022/11/22 Relatório de Estágio Gestão de Projetos de Tradução na TransPerfect
Co-supervisor
Tradução e Serviços Linguísticos (Master)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2022 - 2022/11/14 Relatório de Estágio, Gestão de Projetos na empresa Peter & Clark – Multilingual Communication
Supervisor
Tradução e Serviços Linguísticos (Master)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2022 - 2022/11/07 Relatório de estágio na empresa TIPS – Tradução, Interpretação e Prestação de Serviços, Lda. Tradução assistida por computador
Supervisor
Tradução e Serviços Linguísticos (Master)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2022 - 2022/11/07 Relatório de Estágio na Empresa wisdom GROUP – Principais Desafios da Legendagem
Supervisor
Tradução e Serviços Linguísticos (Master)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2021 - 2021/11/15 Relatório de Estágio na Federação das Mulheres para a Paz Mundial (FMPM)
Supervisor
Tradução e Serviços Linguísticos (Master)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2018/09 - 2021/07 Em caso de dúvida ou persistência dos sintomas, consulte o médico ou farmacêutico
Supervisor of Nuno Tiago Pinto Rocha
3º Ciclo de Estudos em Ciências da Linguagem (PhD)
Universidade do porto, Faculdade de Letras, Portugal
2020 - 2020/11/03 Relatório de estágio Estágio na ALERT Life Sciences Computing S.A
Supervisor
Tradução e Serviços Linguísticos (Master)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2020 - 2020/10/23 Relatório de Estágio: Editrad, Edições e Traduções, Lda
Supervisor
Tradução e Serviços Linguísticos (Master)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2017 - 2017/11/13 Relatório de Estágio - ProLangua M
Supervisor
Tradução e Serviços Linguísticos (Master)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2016 - 2016/11/03 Relatório de Estágio - Expressão, Lda
Supervisor
Tradução e Serviços Linguísticos (Master)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2016 - 2016/09/29 Relatório de Estágio Tradução e Legendagem Cinemágica, Lda
Co-supervisor
Tradução e Serviços Linguísticos (Master)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2015 - 2015/12/02 Estágio Curricular na Câmara de Comércio e Indústria Luso-Alemã
Supervisor
Tradução e Serviços Linguísticos (Master)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal

Jury of academic degree

Topic
Role
Candidate name (Type of degree)
Institution / Organization
2024/04/11 Ideology and Power in English/European Portuguese Media Texts: a Comparative Journalistic Translation Study
Thesis Member
Adeniyi Olayide Kofoworola (PhD)
Universidade do Porto Faculdade de Letras, Portugal
2019/01/15 Mediadores ou intérpretes entre culturas: A importância da formação linguística dos mediadores interculturais nos Serviços Públicos em Portugal
Thesis Member
Isabelle Tulekian de Azeredo Ferreira Lopes (PhD)
Universidade do porto, Faculdade de Letras, Portugal
2018/06/22 Eça de Queirós auf der „Insel der Seligen“: das Werk des portugiesischen Romanciers im Ostberliner Aufbau- Verlag
Thesis Member
Anette Kind (PhD)
Universidade do porto, Faculdade de Letras, Portugal
2016/02/10 Die Rezeption von Fachtexten in der Fremdsprache Deutsch: Textkompetenz angehender Daf-Lehrender - eine empirisch-qualitive Untersuchung
Thesis Member
Simone Madeleine Auf Der Maur Arantes Tomé (PhD)
Universidade do porto, Faculdade de Letras, Portugal

Committee member

Activity description
Role
Institution / Organization
2019/01 - 2019/12 Membro da Comissão Organizadora das Comemorações do Centenário da FLUP
Member

Interview (tv / radio show)

Program Topic
2023/08/11 - Current Língua de Todos Terminologia e Tradução